Re: [動畫] 蒼穹之戰神
※ 引述《s111517 (強平)》之銘言:
: ※ 引述《allnation (天天天藍)》之銘言:
: : 標題: [動畫] 蒼穹之戰神
: : 時間: Thu Jun 30 00:26:04 2011
: : 人設
: 講過了
: : 男男間的bl
: EVA跟SEED哪來的BL? (EVA要講請講在蒼穹前就出現的追加創作謝謝,要講渚薰也是差強
: 人意)
特別想回這一段,因為我覺得一騎跟總士的關係只有表面像BL吧...勉強啦(苦笑)
以下內容僅以動畫本篇內容來做答,
但因有段時間了,我手邊也沒有DVD來抓圖做證,
內容若有任何缺失,還請指點告知 感恩m(_ _)m
要講這兩人的關係,首先要從兩人幼年時期的事件講起。
幼年時期,一騎一夥人透過收音機,
回應了遠方的異界體:「是的,『我(們)』在這裡」
讓異界體確認了與自己不同的生物之存在(『你』跟『我』是不一樣的),
所以異界體開始前往龍宮島,目的是「理解=吸收」目標,
藉由吸收、融為一體來理解對方,這是異界體在TV版前期的唯一做法,
算是...求知欲下推動的行為吧(?) 我猜。
爾後,總士在某種情況下被異界體同化,
被同化的總士與異界體有同樣想同化的欲望,
因此才會對一騎下手,想要和他進行同化。
但是一騎拒絕,用利刃抵抗並劃傷總士的眼睛,
還丟下他一個人逃走了。
這舉動雖然救了總士,
但卻在一騎心中深深烙下烈印,忘不了那疼痛哀號的模樣,以及難以癒合的左眼,
還有逃走的自己。
總士心理其實是很高興一騎救了他,
所以藉由「一個人玩的時候不小心跌倒(第15話)」的說詞隱藏真相,
謝謝一騎讓一度要迷失(被同化)的自己有了活下去的希望。
但對不知道異界體真相,還有總士成長背景的一騎而言,
無法說出口的道歉反而是一種持續的傷害,在心中揮之不去:
「明明是我傷害了你,為何不說出真相?為何不責備我?」
一騎為此一直在心中自責,也成為故事中─「自我否定」性格的形成來源。
一騎是在意著總士的,
但那是因為在他的心中,無時無刻都為了幼年時傷害總士的事感到抱歉,
小時候不敢講,
長大後,總士也離開龍宮島,開始參與與異界體有關的活動,
自此,兩人都沒有好好坐下來談談,
──「到底那件事後,總士是怎麼想的?他恨我嗎?」
──「其實你是想要我戰鬥到死吧!!(第15話)」
這樣的想法逐漸惡化開來。
除了自我否定外,
一騎開始用迂迴的方式面對總士:表面上是照著總士的話做,實際上是迴避溝通的機會。
因此,最後便爆發了一騎逃出龍宮島的事件(第11話 ~ 第15話)
離開龍宮島總結來說有兩個原因,
一是罪惡感使然。
面對回來的總士,身為加害者的自己沒有得到救贖,只有不明不白的戰鬥,
並不能給自己任何安慰或鼓勵,再加上翔子的事件難以摸清總士對自己的看法,
致使無法待在島上的想法日益加增。
二是透過外面的景色來"間接"了解總士。
一騎認為,如果自己也看過總士在外面所看到的景色,經歷過他所經歷過的一切,
或許就能理解總士的想法了。
但到了最後,一騎終於明白不要害怕對方,鼓起勇氣好好談上一場,
才是讓雙方理解彼此的唯一解法,
「溝通」與「理解」是蒼穹之戰神很重要的兩個精神關鍵。
「你,在那裡嗎?」呼應的是「個體」的不同。
你 跟 我,是不一樣的,所以我們才要溝通,才能夠理解對方。
雖然有溝通並不表示理解,有理解並不表示兩邊就可以和平共處,
但也不能因此放棄溝通的可能性,
一騎跟總士就是這樣的代表角色之一。
總士不想說,只想以直接的行為來表示他的想法;
一騎不敢說,所以用間接的方式來理解對方的想法。
這種曖昧不明......或說十分笨拙的互動,會被看為BL在所難免,
可是整部看完,我想一騎對總士是愧疚以致於補償的心態遠大於一切,
而總士在喪失那麼多同伴後,「保護大家」的想法比什麼都還優先,甚至是自己的身體,
所以才說BL僅止於表面,要談戀愛的話...恐怕一騎連戀愛的感覺都還沒嘗過哩。
: 要講一騎跟總士的關係
: 哪是BL就能解釋
: 互相吶喊是追求心靈上的認同,即使了解對方的想法也不叫了解對方
: 所以才需要語言來作為心的橋樑
: 但這正是因為無法理解而想要理解所產生的距離
: 而一騎跟真矢不同
: 真矢是即使不說也能相互理解的對象
: 所以兩人的相處才會是無言
: 但不表示兩人的感情基礎比跟總士的差
: 實際上這三人是三角關係
: 只是兩個男人太幼稚,女的太成熟導致看起來像兩個男人夾了一個女的
: 乙姬就調侃總士一騎跟真矢他會救誰
: 表示在總士心中兩人也是同等重要
: 女主角
: 就是乙姬有什麼問題嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.215.222
※ 編輯: onexgear 來自: 220.132.215.222 (07/01 19:36)
※ 編輯: onexgear 來自: 220.132.215.222 (07/01 19:40)
推
07/01 19:43, , 1F
07/01 19:43, 1F
※ 編輯: onexgear 來自: 220.132.215.222 (07/01 19:45)
推
07/01 19:56, , 2F
07/01 19:56, 2F
推
07/01 22:29, , 3F
07/01 22:29, 3F
推
07/01 22:36, , 4F
07/01 22:36, 4F
→
07/01 22:37, , 5F
07/01 22:37, 5F
推
07/01 23:30, , 6F
07/01 23:30, 6F
推
07/01 23:42, , 7F
07/01 23:42, 7F
推
07/02 02:10, , 8F
07/02 02:10, 8F
→
07/02 02:11, , 9F
07/02 02:11, 9F
→
07/02 02:12, , 10F
07/02 02:12, 10F
推
07/02 12:23, , 11F
07/02 12:23, 11F
推
07/02 23:58, , 12F
07/02 23:58, 12F
推
01/05 00:15, , 13F
01/05 00:15, 13F
討論串 (同標題文章)