Re: [動畫] 浪費生命的「少女革命」
※ 引述《cknas (A.S)》之銘言:
: 算護航文吧這篇。
: 看了一下前面的吐槽,絕大部分的抱怨都是「看不懂」、「無法讓人理解的隱喻=失敗」
: 這樣的論點。
: 真的是這樣嗎?無法讓人看懂的隱喻真的就是失敗嗎?
後文恕刪
其實本來想推文 想想可能寫不少
而且內容一些小細節 比起男性女性應該更容易理解才是(細心程度上)
那麼 為何會有看不懂 理解不能的情況發生
有比較大的可能是 感受度和人生遭遇的差異
感受度來說 也許劇中人物發生的事情對他而言只是不值一提的小事情
所以會不了解為何因為這樣的小事就拔劍 自然看起來就越來越像是
純粹為了打架而打架而已
舉例來說
西猿寺一直對桐生的競爭意識是在於記憶中桐生曾經救了女孩而他沒做到
這可能在我眼中只是一件小事情 我可能會說哇好棒喔你真行給你拍拍手
但是對於別人來說 卻有可能感覺到自己被比較下去的劣等感 因而得到共鳴
這是心態上的不同
人生遭遇上 相較普遍大眾來說 也許一些人都是一帆風順的走過來
或者在過程中遇到的挫折和失望都比較少
在面對劇中人物那種矛盾的心境時 會不能理解那種感受
就像我當初考上名校 也不能理解何以以前的同學會對我抱著欽羨的目光
甚至是抱著些微的敵意說些酸語 因為我只努力了一兩各月就考上 不認為有何了不起
然後我很光榮的成為史上少有的高中留級生 面對週遭截然不同的態度和鄙視的目光
才漸漸感受到 落敗者是什麼樣的心境以及可能面對的壓力
又或者 身為萬眾焦點的正妹 天天都有數不清的人獻殷勤
即使風雲人物都前來拜倒石榴裙下
自然會比較難以難理解若葉那種好不容易抓住希望 卻一瞬間破碎的感覺
這是同理心的差異
並沒有存在看不懂就是沒用腦或者不思考的問題
而是類比於觀點不同 想法不同 感受不同 反應自然就會不同
簡單來說 相較於我要成為橡膠王那種熱血直接的明確目標
少格有著更多介於激情和漠然之間的"灰色地帶"
每個劇中角色深陷在這模糊的地帶中無法自拔
而這些灰色地帶直接反應在日常生活上
"想要成為大人的心情" "依賴的對象漸行漸遠的感覺"
"想幫助喜歡的人卻無能為力的無奈" 等等的漸層
很多的隱喻和暗示 都是建立在這層灰色地帶上
而這一部分 就是劇中人物所呈現的真實反應
也是之所以較難引起共鳴的原因
尤其在現在功利主義的年代 我反而認為
回頭看不懂是正常的
因為想法思維都趨近於現實的表面化
但是心境感受一直都是人類很重要也很脆弱的地方
不然現代人不會出現越來越多心理的疾病
也不會有那種內心越來越空洞的不踏實感
少格其實可以把它看作是 許多個獨立的故事
用著各自不同的心態 在各自的矛盾中毅然拔劍
最終通往改變自己的成長故事
不論是第一階段白薔薇的期待希望
還是第二階段黑薔薇的負面情緒
還是最終階段 在共識中捨棄小我
傳達的都是人性 唯此而已
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.44.114
推
06/05 02:49, , 1F
06/05 02:49, 1F
※ 編輯: tw00111610 來自: 118.160.44.114 (06/05 02:52)
→
06/05 02:52, , 2F
06/05 02:52, 2F
→
06/05 02:52, , 3F
06/05 02:52, 3F
→
06/05 02:52, , 4F
06/05 02:52, 4F
→
06/05 02:53, , 5F
06/05 02:53, 5F
→
06/05 02:53, , 6F
06/05 02:53, 6F
→
06/05 02:54, , 7F
06/05 02:54, 7F
→
06/05 02:54, , 8F
06/05 02:54, 8F
→
06/05 02:55, , 9F
06/05 02:55, 9F
→
06/05 02:55, , 10F
06/05 02:55, 10F
推
06/05 02:56, , 11F
06/05 02:56, 11F
→
06/05 02:57, , 12F
06/05 02:57, 12F
→
06/05 02:57, , 13F
06/05 02:57, 13F
→
06/05 02:58, , 14F
06/05 02:58, 14F
→
06/05 02:58, , 15F
06/05 02:58, 15F
→
06/05 03:01, , 16F
06/05 03:01, 16F
→
06/05 03:04, , 17F
06/05 03:04, 17F
→
06/05 03:07, , 18F
06/05 03:07, 18F
→
06/05 03:08, , 19F
06/05 03:08, 19F
→
06/05 03:09, , 20F
06/05 03:09, 20F
→
06/05 03:10, , 21F
06/05 03:10, 21F
→
06/05 03:11, , 22F
06/05 03:11, 22F
推
06/05 03:13, , 23F
06/05 03:13, 23F
→
06/05 03:14, , 24F
06/05 03:14, 24F
推
06/05 03:14, , 25F
06/05 03:14, 25F
→
06/05 03:14, , 26F
06/05 03:14, 26F
→
06/05 03:15, , 27F
06/05 03:15, 27F
→
06/05 03:16, , 28F
06/05 03:16, 28F
→
06/05 03:16, , 29F
06/05 03:16, 29F
→
06/05 03:17, , 30F
06/05 03:17, 30F
推
06/05 03:17, , 31F
06/05 03:17, 31F
推
06/05 03:18, , 32F
06/05 03:18, 32F
推
06/05 03:18, , 33F
06/05 03:18, 33F
→
06/05 03:18, , 34F
06/05 03:18, 34F
→
06/05 03:19, , 35F
06/05 03:19, 35F
→
06/05 03:19, , 36F
06/05 03:19, 36F
→
06/05 03:19, , 37F
06/05 03:19, 37F
→
06/05 03:19, , 38F
06/05 03:19, 38F
還有 108 則推文
→
06/05 13:36, , 147F
06/05 13:36, 147F
推
06/05 15:00, , 148F
06/05 15:00, 148F
推
06/05 16:36, , 149F
06/05 16:36, 149F
→
06/05 22:14, , 150F
06/05 22:14, 150F
推
06/05 23:32, , 151F
06/05 23:32, 151F
→
06/05 23:32, , 152F
06/05 23:32, 152F
推
06/05 23:55, , 153F
06/05 23:55, 153F
推
06/06 00:55, , 154F
06/06 00:55, 154F
推
06/06 01:09, , 155F
06/06 01:09, 155F
→
06/06 01:10, , 156F
06/06 01:10, 156F
→
06/06 01:12, , 157F
06/06 01:12, 157F
→
06/06 01:13, , 158F
06/06 01:13, 158F
推
06/06 01:14, , 159F
06/06 01:14, 159F
→
06/06 01:14, , 160F
06/06 01:14, 160F
→
06/06 01:15, , 161F
06/06 01:15, 161F
→
06/06 01:20, , 162F
06/06 01:20, 162F
推
06/06 02:02, , 163F
06/06 02:02, 163F
→
06/06 02:03, , 164F
06/06 02:03, 164F
→
06/06 02:03, , 165F
06/06 02:03, 165F
→
06/06 02:04, , 166F
06/06 02:04, 166F
→
06/06 02:05, , 167F
06/06 02:05, 167F
→
06/06 02:05, , 168F
06/06 02:05, 168F
推
06/06 02:30, , 169F
06/06 02:30, 169F
→
06/06 02:40, , 170F
06/06 02:40, 170F
推
06/06 02:56, , 171F
06/06 02:56, 171F
→
06/06 03:07, , 172F
06/06 03:07, 172F
→
06/06 03:08, , 173F
06/06 03:08, 173F
推
06/06 03:32, , 174F
06/06 03:32, 174F
推
06/06 11:01, , 175F
06/06 11:01, 175F
推
06/06 21:13, , 176F
06/06 21:13, 176F
→
06/06 21:20, , 177F
06/06 21:20, 177F
→
06/06 21:21, , 178F
06/06 21:21, 178F
→
06/06 21:21, , 179F
06/06 21:21, 179F
推
06/06 21:32, , 180F
06/06 21:32, 180F
→
06/06 21:32, , 181F
06/06 21:32, 181F
→
06/07 09:46, , 182F
06/07 09:46, 182F
→
06/07 09:47, , 183F
06/07 09:47, 183F
推
06/08 17:13, , 184F
06/08 17:13, 184F
→
06/08 17:13, , 185F
06/08 17:13, 185F
→
07/02 02:10, , 186F
07/02 02:10, 186F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 14 之 21 篇):
動畫
13
34
動畫
31
103
動畫
18
35
動畫
37
73
動畫
21
41
動畫
63
206
動畫
47
186
動畫
19
51
動畫
27
49