Re: [少女] NANA
忍了很久.... 回文~~~~ 回文~~
從一開始看了流淚,甚至激動到睡不著
到現在朋友跟我提起最新進度我聽都不想聽....
態度整個轉了一百八十度
原本介紹這套給我看的朋友現在也單純是為了知道結局而繼續在看
: 我也討厭NANA這部作品,以下是個人觀感。
: NANA對我來說是跟瓊瑤小說同等級的東西。
: 也許很多人都會喜歡,可對我來說看不出哪裡好。
: 畫風是不錯,可也沒到讓我驚豔不已的地步。
: 如果要我簡介這部漫畫,除了無病呻吟四個字外我找不出更貼切的形容詞來介紹。
^^^^^^^^
嗯... 感覺實在是說的很符合我現在的不滿
也是因為NANA的主題比較生活化吧
老實說活在現代的中產階級大多數在意的事情都是沒什麼意義的事
這麼說起來也不差本作裡的那些角色了
不過其中有些人物之間的關係真的只能說是有點肥皂過頭了......
反反複複,隨隨便便... 看了心情真的很煩
不知道是要說 soapy 還是 melodramatic
: 女主角的無腦程度,看了就讓我倒胃口,
: 忍耐著看到第十集,十集時間的極龜速成長故事,居然都無法消除我對她的厭惡感。
: 以往我對女性角色的寬容,遇到她完全消失無蹤。
: 至於其他正常點的角色?我覺得沒什麼值得一提。因為雖然看似正常,
: 但他們的性格就如同他們在書頁上一般的扁平,欠缺有血有肉的真實感。
這點我可能要護航一下
矢澤的角色描繪的很用心
討喜跟扁平是不太關連的
我覺得就是因為真實,所以才特別討人厭 XD
我實在很懶,又是期末考期間,支持這個論點的證據就看看這串上面那些朋友說的吧..
XD
: 人物不討喜,好歹劇情會好些吧?
: 但我看到的書中對於對於情感的敘述,不論是悲是喜有著十分做作的感覺,
: 黏搭搭的故事劇情與人物性格,就像潮濕悶熱的天氣一樣讓人厭惡。
: 至於那些聽說很受好評、很有意境的那些語句,
: 對我來說,就像是成堆的鮮奶油裝飾般的虛假,
: 當個純觀賞裝飾還勉強過得去,但真的想好好品味就免了,否則膩死人不償命。
: 不過如果要跟無腦言情比誰比較好,NANA理所當然是贏家。
這就是拿捏的問題了... 我覺得這點矢澤一直都很 borderline
有的時候正好跟太 over 只是一線之間
就像我前面講的一樣,剛開始看的時候我覺得挖到寶了
奈奈花痴的部份由娜娜調整
我覺得感動跟現實拿捏的很準
現在回去看可能會覺得連前面也很矯情吧?
不過那也只是因為現在已經失望了之後回去看,比較能理性的觀查到那些部份而已
我看漫畫的目的就是要被感動
所以我很放心的把自己交給漫畫家
這可以說是 willing suspension of disbelief 吧?
如果看的人太不肯相信作者的話,非得要碰到很會騙讀者的作者
才可以享受到漫畫的樂趣
那就太可惜了
不過每個人願意 suspend 住的程度都不一樣
很不巧的,矢澤對這位朋友(對我也是)已經玩過頭了
實在是不想再耐著性子看了
: 話說回來,不知道是不是因為看到太多人的推薦,讓我對這部漫畫有太高期待,
: 結果實際看了之後,發現落差太大導致我的極度反感呢?
: 無論如何,NANA算是少數因為他人推薦而引起我興趣,結果看到我一肚子大便的的作品。
就是這點吧
所以推薦東西真是很傷腦筋的事情
不推薦很難推廣自己喜歡的作品,增加討論的對象
推薦不當,又會把一個在不同狀況下可能會喜歡作品的機會給抹殺掉
最後講一下肥皂化後我最大的問題
就是這漫畫除了自我尋找外的另一個主題現在已經被莫視了
(還是說被扭曲?)
原本這是一個在講 punk rock 的故事
大家還記得嗎? orz
不僅電影不 punk,遊戲也不 punk,漫畫也越來越不 punk 了
反動的意識呢?
punk 不是蓮抽個大麻,戴個南京鎖就可以了
punk 不是化妝,穿 vivienne westwood
我可以講一大堆現在一大堆人喜歡在NANA裡看到的東西
不幸的是沒幾個是跟原先的主題有關
有的話也只是被扭曲柔焦的偽物而已
真是無法想像我曾經在 beck 板以「音樂漫畫」為主題把這部推薦出去
把這部跟交響情人夢還有beck相提並論
大錯誤
最後最後
做個危險的事
我知道我說過推薦很危險
可是我要推薦honey and clover
因為很light,很好笑
也算是比較「淑女」的漫畫
(但是也快要出電影了,嘖嘖,真擔心,我就是差不多從NANA出電影開始不喜歡的...)
--
個人覺得板主可以設一個相關企業的吐嘈標題
改編的電影,電視劇等等常常讓我對漫畫的熱情死光光.... = =
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.68.169.239
→
04/13 11:10, , 1F
04/13 11:10, 1F
推
04/13 11:28, , 2F
04/13 11:28, 2F
推
04/13 11:27, , 3F
04/13 11:27, 3F
推
04/13 11:30, , 4F
04/13 11:30, 4F
→
04/13 11:31, , 5F
04/13 11:31, 5F
推
04/13 11:36, , 6F
04/13 11:36, 6F
→
04/13 11:37, , 7F
04/13 11:37, 7F
推
04/13 11:38, , 8F
04/13 11:38, 8F
→
04/13 11:39, , 9F
04/13 11:39, 9F
→
04/13 11:40, , 10F
04/13 11:40, 10F
推
04/13 12:37, , 11F
04/13 12:37, 11F
→
04/13 12:38, , 12F
04/13 12:38, 12F
推
04/13 12:43, , 13F
04/13 12:43, 13F
推
04/13 12:48, , 14F
04/13 12:48, 14F
→
04/13 12:49, , 15F
04/13 12:49, 15F
推
04/13 13:13, , 16F
04/13 13:13, 16F
推
04/13 14:16, , 17F
04/13 14:16, 17F
→
04/13 14:18, , 18F
04/13 14:18, 18F
推
04/13 15:53, , 19F
04/13 15:53, 19F
推
04/13 18:32, , 20F
04/13 18:32, 20F
→
04/13 18:33, , 21F
04/13 18:33, 21F
→
04/13 20:37, , 22F
04/13 20:37, 22F
推
04/15 12:15, , 23F
04/15 12:15, 23F
→
04/15 12:16, , 24F
04/15 12:16, 24F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 6 之 17 篇):
少女
3
8
少女
16
17
少女
16
30
少女
10
19
少女
3
6
少女
13
24
少女
13
37
少女
11
15
少女
9
16
少女
10
18