[聽錯] What is this in chinese how do you say
上個星期出差去珠海
事情結束後供應商請吃飯
因為供應商是日商
所以一些日本幹部與業務也一起來吃
吃到一半旁邊的日本人指著他面前的餐具問我
「What is this in chinese how do you say ?」
這很簡單~
我就回答他說"碗"呀~
No No No
What is this in chinese how do you say ?
婀.....碗呀
No, I mean what is this in chinese.
婀....襪?(碗台語)
Nononono.....what is this in chinese,and how to say?
就這樣鬼打牆了五分多鐘吧
我突然意會過來......
「這是什麼?」
Ya! 蔗系蛇麻~~蔗系蛇麻~~ Thank you~
然後他就很高興的轉頭跟其他日本人去講 "蔗系蛇麻" 了
--
Sent from my Gundam
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.243.70
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1414748354.A.B08.html
推
10/31 17:41, , 1F
10/31 17:41, 1F
推
10/31 17:41, , 2F
10/31 17:41, 2F
推
10/31 17:42, , 3F
10/31 17:42, 3F
推
10/31 17:45, , 4F
10/31 17:45, 4F
推
10/31 17:46, , 5F
10/31 17:46, 5F
推
10/31 17:54, , 6F
10/31 17:54, 6F
推
10/31 18:06, , 7F
10/31 18:06, 7F
推
10/31 18:11, , 8F
10/31 18:11, 8F
推
10/31 18:29, , 9F
10/31 18:29, 9F
推
10/31 18:32, , 10F
10/31 18:32, 10F
推
10/31 18:47, , 11F
10/31 18:47, 11F
→
10/31 18:48, , 12F
10/31 18:48, 12F
推
10/31 19:18, , 13F
10/31 19:18, 13F
推
10/31 19:29, , 14F
10/31 19:29, 14F
推
10/31 19:33, , 15F
10/31 19:33, 15F
推
10/31 19:35, , 16F
10/31 19:35, 16F
推
10/31 19:41, , 17F
10/31 19:41, 17F
→
10/31 19:42, , 18F
10/31 19:42, 18F
推
10/31 19:43, , 19F
10/31 19:43, 19F
推
10/31 19:51, , 20F
10/31 19:51, 20F
推
10/31 20:08, , 21F
10/31 20:08, 21F
推
10/31 20:12, , 22F
10/31 20:12, 22F
推
10/31 20:16, , 23F
10/31 20:16, 23F
推
10/31 20:18, , 24F
10/31 20:18, 24F
推
10/31 20:19, , 25F
10/31 20:19, 25F
→
10/31 20:19, , 26F
10/31 20:19, 26F
推
10/31 20:36, , 27F
10/31 20:36, 27F
推
10/31 20:40, , 28F
10/31 20:40, 28F
→
10/31 21:52, , 29F
10/31 21:52, 29F
推
10/31 21:56, , 30F
10/31 21:56, 30F
推
10/31 22:16, , 31F
10/31 22:16, 31F
推
10/31 22:32, , 32F
10/31 22:32, 32F
→
10/31 22:40, , 33F
10/31 22:40, 33F
推
10/31 23:19, , 34F
10/31 23:19, 34F
推
11/01 00:00, , 35F
11/01 00:00, 35F
推
11/01 00:22, , 36F
11/01 00:22, 36F
推
11/01 00:31, , 37F
11/01 00:31, 37F
噓
11/01 00:33, , 38F
11/01 00:33, 38F
→
11/01 00:33, , 39F
11/01 00:33, 39F
推
11/01 00:36, , 40F
11/01 00:36, 40F
推
11/01 00:47, , 41F
11/01 00:47, 41F
推
11/01 00:48, , 42F
11/01 00:48, 42F
推
11/01 01:25, , 43F
11/01 01:25, 43F
推
11/01 03:24, , 44F
11/01 03:24, 44F
→
11/01 03:24, , 45F
11/01 03:24, 45F
推
11/01 03:49, , 46F
11/01 03:49, 46F
推
11/01 06:55, , 47F
11/01 06:55, 47F
→
11/01 06:55, , 48F
11/01 06:55, 48F
推
11/01 07:34, , 49F
11/01 07:34, 49F
推
11/01 10:18, , 50F
11/01 10:18, 50F
推
11/01 11:04, , 51F
11/01 11:04, 51F
推
11/01 11:42, , 52F
11/01 11:42, 52F
推
11/01 13:11, , 53F
11/01 13:11, 53F
推
11/01 13:12, , 54F
11/01 13:12, 54F
推
11/01 15:32, , 55F
11/01 15:32, 55F
推
11/01 22:48, , 56F
11/01 22:48, 56F
→
11/02 10:16, , 57F
11/02 10:16, 57F
推
11/02 10:58, , 58F
11/02 10:58, 58F
→
11/02 23:37, , 59F
11/02 23:37, 59F
→
10/01 16:06, , 60F
10/01 16:06, 60F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):