Re: [問題] 人物的官方譯名?

看板StarWars作者 (蛇老大)時間19年前 (2005/08/20 13:34), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
就目前我的內部了解 因為有簽保密協定,所以恕我不透漏詳情^^" 確定的EP3 DVD翻譯名稱是: Qui-Gon Jinn 金魁剛 (所以Master Qui-Gon是金師父...這個我比較0rz...) Obi-Won Kenobi 歐比王肯諾比 Anakin Skywalker 安納金天行者 Luke Skywlker 路克天行者 Princess Leia 莉亞公主 Darthvader 達斯維達(我個人比較喜歡達斯維德) Count Dooku 杜酷伯爵 General Grievous 葛理維斯將軍(Darth Tyranus譯做達斯提拉諾斯) Tatooine 塔圖因星(Ep1是塔土印,Ep2是塔圖印...這邊也挺慘的...三集都不同) Wookie 武技族(比電影EP3的烏奇好,因為20年前我看的就是武技XD) 目前先寫到這邊 還有人想問其他的譯名的話我再打上來 :D -- 惡徒們!!你們的終點站是地獄, 為了讓你們在路上不寂寞,我這身難得一見的夜櫻, 就讓你們見識一下吧~~~!!!你們給我洗淨眼睛看仔細了!!!!! 喂...有本事讓我老金櫻吹花落滿地的話, 就儘管來吧~~~!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.71.74.84

218.164.115.163 08/20, , 1F
Luke的英文打錯囉^^b
218.164.115.163 08/20, 1F

220.136.112.214 08/20, , 2F
uke的英文打錯囉^^b
220.136.112.214 08/20, 2F

219.198.48.13 08/21, , 3F
太好了。多謝囉!
219.198.48.13 08/21, 3F

61.71.74.84 08/23, , 4F
對不起...我腦誤了...馬上改....XD
61.71.74.84 08/23, 4F
※ 編輯: sth 來自: 61.71.74.84 (08/23 12:44)
文章代碼(AID): #131i3oRm (StarWars)
文章代碼(AID): #131i3oRm (StarWars)