討論串[新聞] TotalBiscuit跟Crank的聲明
共 21 篇文章
內容預覽:
配宵夜的東西來了. TIG MMA採訪. http://www.thisisgame.com/board/view.php?category=13439&id=1319677. 對不起,這是韓文T_T. 連TL論壇都在求翻譯. --. 長久以來,我們將許多地方,與許多時刻視為理所當然。. 我們對這個
(還有33個字)
內容預覽:
TIG> How are you spending your time currently?. TLG:最近這段時間都在忙些甚麼呢?. Crank: Until recently, I had shut off the internet and my phone and. concentrated
(還有17835個字)
內容預覽:
http://esfiworld.com/news/thisisgame-interview-axcrank-translation. 今天沒空翻..... 這個是韓文版採訪的翻譯. 有興趣的可以看看 比TB版的多不少內容. --. ψDeathDeath 這是我的鋼彈 這是我的意志 啊幹 有什麼武
(還有121個字)
內容預覽:
TB的Twitter回應. https://twitter.com/Totalbiscuit. Evidently I was mistaken in believing that providing a statement in the styleof an actual, professiona
(還有869個字)
內容預覽:
http://www.teamliquid.net/forum/viewpost.php?post_id=16630772. 包嫂的回應. I am currently shooting in Thailand so its hard to respond. I wanted to closeall
(還有1878個字)