Re: [閒聊] 版大再一個問題
※ 引述《Copycat3 (拷貝3喵)》之銘言:
: 歹勢,我的傷情報告被鎖文了,既然版大都處理了,可以幫我解開嗎?
: 歹勢,因為你公告文也鎖文,所以我另發文,解開後我自刪。
: 另外,版大,我檢舉的第一個hydeless攻擊我你還沒處理喔,今後檢舉我
: 一定寄3個版主,謝謝。
看版這麼多年了 雖然不是在板上很活躍
但幾個熟悉的ID和事情的來龍去脈還是多少有了解
也許新來的版友不是很清楚 但Copycat3不是一直都這樣酸言酸語的
他是一個很資深的板友而且熱愛馬刺 爬個文就會知道
今天Copycat3只是在用一種極端的方式在抗議先前版主對H版友的消極處置
To Copycat3:
我知道你的用意,只是想讓版主更公正的處置版友不當的言語,包括攻擊消遣辱罵
馬刺自家的球員,甚至針對其他的版友。你的立意是好的,但卻選擇了極端的方式:
藉由模仿這種行為來嘲諷謾罵,來達到吸引大家注意的方式。如果你覺得這種行為
不可取,那又何苦重複這樣的行為只為了你本來好的本意呢?退一步說,藉由模仿
這樣的行為對版上的風氣和營造出的環境不也是二次傷害嗎?再者,像攻擊自家的
球員或版友的事件,這球季以來也已經大幅的減少發生的頻率了不是嗎?
To 版主:
我對你們的工作只有完全的敬意,如果不是有熱情和熱愛這支球隊,誰願意花費自己
寶貴的時間在這個無給薪無實質回饋的工作呢?管理一個版真的很不容易,相信大家
都能了解和尊重你們的付出。但Copycat3的訴求並不是無的放矢,也許他用了極端
的方式在提出訴求,但說句老實話先前在H版友的事件裡,你們並沒有好好地做出
公正地處理而放任這些言語攻擊和謾罵的發生。很多版友都被波及但始作俑者卻
沒有受到約束或處置,我想很多長期關注版的版友應該都多多少少了解這些情況
大家都是喜歡馬刺才會聚在這裡分享訊息,戰績,心情 還有表達彼此對馬刺的支持
這裏不需要是一言堂,大家都可以暢所欲言的發表自己的意見-但在彼此互相尊重
的前提下,尊重別人,尊重球隊,尊重球員,也就是尊重自己
最後還是不免 Go Spurs! We are the champion!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 71.234.72.123
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Spurs/M.1429919090.A.E82.html
→
04/25 07:49, , 1F
04/25 07:49, 1F
推
04/25 07:51, , 2F
04/25 07:51, 2F
→
04/25 07:52, , 3F
04/25 07:52, 3F
推
04/25 08:00, , 4F
04/25 08:00, 4F
推
04/25 08:12, , 5F
04/25 08:12, 5F
推
04/25 08:23, , 6F
04/25 08:23, 6F
推
04/25 08:29, , 7F
04/25 08:29, 7F
推
04/25 08:33, , 8F
04/25 08:33, 8F
推
04/25 08:39, , 9F
04/25 08:39, 9F
推
04/25 08:40, , 10F
04/25 08:40, 10F
推
04/25 08:55, , 11F
04/25 08:55, 11F
推
04/25 09:13, , 12F
04/25 09:13, 12F
推
04/25 09:27, , 13F
04/25 09:27, 13F
推
04/25 09:34, , 14F
04/25 09:34, 14F
推
04/25 09:35, , 15F
04/25 09:35, 15F
推
04/25 09:36, , 16F
04/25 09:36, 16F
推
04/25 09:38, , 17F
04/25 09:38, 17F
推
04/25 09:56, , 18F
04/25 09:56, 18F
→
04/25 09:57, , 19F
04/25 09:57, 19F
推
04/25 10:03, , 20F
04/25 10:03, 20F
推
04/25 10:12, , 21F
04/25 10:12, 21F
→
04/25 10:13, , 22F
04/25 10:13, 22F
推
04/25 10:30, , 23F
04/25 10:30, 23F
推
04/25 10:52, , 24F
04/25 10:52, 24F
→
04/25 10:52, , 25F
04/25 10:52, 25F
推
04/25 10:55, , 26F
04/25 10:55, 26F
推
04/25 10:56, , 27F
04/25 10:56, 27F
推
04/25 11:02, , 28F
04/25 11:02, 28F
推
04/25 11:15, , 29F
04/25 11:15, 29F
推
04/25 11:32, , 30F
04/25 11:32, 30F
推
04/25 12:06, , 31F
04/25 12:06, 31F
→
04/25 12:06, , 32F
04/25 12:06, 32F
→
04/25 12:07, , 33F
04/25 12:07, 33F
推
04/25 12:20, , 34F
04/25 12:20, 34F
推
04/25 12:23, , 35F
04/25 12:23, 35F
→
04/25 12:26, , 36F
04/25 12:26, 36F
推
04/25 12:48, , 37F
04/25 12:48, 37F
推
04/25 12:49, , 38F
04/25 12:49, 38F
推
04/25 13:07, , 39F
04/25 13:07, 39F
還有 54 則推文
→
04/25 20:51, , 94F
04/25 20:51, 94F
推
04/25 21:15, , 95F
04/25 21:15, 95F
→
04/25 21:16, , 96F
04/25 21:16, 96F
→
04/25 21:16, , 97F
04/25 21:16, 97F
→
04/25 21:17, , 98F
04/25 21:17, 98F
推
04/25 22:06, , 99F
04/25 22:06, 99F
推
04/25 22:30, , 100F
04/25 22:30, 100F
→
04/25 22:31, , 101F
04/25 22:31, 101F
推
04/25 23:10, , 102F
04/25 23:10, 102F
→
04/25 23:11, , 103F
04/25 23:11, 103F
→
04/25 23:11, , 104F
04/25 23:11, 104F
→
04/25 23:12, , 105F
04/25 23:12, 105F
→
04/25 23:13, , 106F
04/25 23:13, 106F
→
04/25 23:13, , 107F
04/25 23:13, 107F
→
04/25 23:13, , 108F
04/25 23:13, 108F
→
04/25 23:14, , 109F
04/25 23:14, 109F
→
04/25 23:15, , 110F
04/25 23:15, 110F
→
04/25 23:16, , 111F
04/25 23:16, 111F
推
04/25 23:53, , 112F
04/25 23:53, 112F
→
04/25 23:53, , 113F
04/25 23:53, 113F
→
04/25 23:54, , 114F
04/25 23:54, 114F
→
04/25 23:54, , 115F
04/25 23:54, 115F
→
04/25 23:55, , 116F
04/25 23:55, 116F
→
04/25 23:55, , 117F
04/25 23:55, 117F
→
04/25 23:55, , 118F
04/25 23:55, 118F
→
04/25 23:56, , 119F
04/25 23:56, 119F
推
04/26 22:14, , 120F
04/26 22:14, 120F
→
04/26 22:16, , 121F
04/26 22:16, 121F
→
04/26 22:20, , 122F
04/26 22:20, 122F
推
04/26 22:26, , 123F
04/26 22:26, 123F
→
04/26 22:26, , 124F
04/26 22:26, 124F
推
04/26 23:32, , 125F
04/26 23:32, 125F
→
04/26 23:32, , 126F
04/26 23:32, 126F
→
04/26 23:32, , 127F
04/26 23:32, 127F
→
04/26 23:33, , 128F
04/26 23:33, 128F
→
04/26 23:33, , 129F
04/26 23:33, 129F
推
04/27 14:11, , 130F
04/27 14:11, 130F
推
04/27 21:24, , 131F
04/27 21:24, 131F
推
04/27 22:37, , 132F
04/27 22:37, 132F
推
04/28 08:33, , 133F
04/28 08:33, 133F
討論串 (同標題文章)