[心得] 最近開源的一點心得
各位版友們,大家好
潛水那麼多年了,受版上滿多資訊分享的照顧
於是想說來回饋一下最近的一點開源心得
一方面分享,一方面在一樣的專案滿天飛之前做個留念XDD
差不多在兩個月前,我開源了MyDiary
剛好一路隨著電影在不同的國家上映,展開了這一趟的旅程
https://github.com/erttyy8821/MyDiary
那時剛看完期待了好久的"你的名字"後
忽然想學學電影,寫個日記熱血一下
不過在搜尋完之後,得知電影裡面的APP是iOS裡"Day one"和"瞬間日記"的混合空想APP
加上Android中日記相關的APP總覺得使用起來都沒有電影熱血
忽然覺得好失望...大概不比忘記重要人的名字好受到哪裡 QQ
後來想想,既然沒有人寫,那就無聊當作練功,自己來做一個吧
大概花了一禮拜的時間,憑電影的印象和預告片的資料
把use case和基本的UI flow拉了出來
不過因為電影剛上映,根本沒有甚麼資料,所以其實初版的草稿滿莫名其妙的
然後又花了一個禮拜,把基本的UI拉完了
當時念頭一閃,覺得好玩就把這個demo丟到google play了
剛開始的前幾天也沒想太多,就照常的寫code
大概到了第二個禮拜某天早上,發現github的星星忽然變多了
朋友後來貼了新聞過來,才知道原來被當成新聞拿去抄了
結果那周根本是各種的新聞爆炸
一下神人網友,一下狂台人自製,一下台灣工程團隊
瞬間我都覺得自己好像會分身啦!!!!
然後覺得好笑的是什麼時候開始會把String存到DB就是神人了..
那時候的作品大概就是日記的viewpager可以滑動,然後可以輸入文字存到DB的程度
顏色和UI各種跑板各種怪
我想,大家會說上網抄新聞不是沒有道理的..
但也因為這些新聞的推波助瀾,Play的排行榜也衝到總榜的250上下
http://imgur.com/jrvD2aF

也許是動畫片在台灣傳統印象的關係,
可以看得出來一開始參與這個專案的使用者大都是本來就很喜歡新海城的人
台灣這邊的風氣很直接,不管功能好壞,大多都是因為電影而給我的肯定
而開源方面,就大概是幾個人幫我按星星
然後有幾個人說想開發其他平台的版本,我都回覆說做就對了之類的
--
接著"你的名字"在泰國上映了
那個時期我大概把備忘錄和聯絡人的基本功能寫完了,正在開發插入圖片
出乎我意料之外的,泰國人超愛這部電影
很多泰國人湧入了google play說很喜歡,並且開始針對功能性給了我一些建議
大抵來說,泰國人算是滿直接的,有問題就直接留言或寫問題來問
並且有泰國人開始在我的github上協助測試
初期滿多白癡bug都是泰國人幫我測到的,滿謝謝他們的XDD
也因為這件事情,且跟在泰國工作的朋友聊過後,讓我大大的對泰國改觀了
到這邊為止,程式大部分的修改都是使用者說了什麼
我評估後能上的我就馬上更新了
也因為這樣,意外的讓滿多人覺得我很重視這個專案
--
接下來開發來到了這個月,輪到中國上映
上映後的那個周末,短短的一天多,我的github從幾十顆星爆衝到了五百多顆星
(我原本還想說是又怎麼了,又有哪個新聞台在抄老新聞了嗎 XDD)
因此也意外的上了github trending,開始有各國的人來看我的專案
http://imgur.com/a/bXaBS
直到這個時候我才真正的感覺到有跟全世界的人一起共享程式碼的感覺
同時這兩天Play上大概都有近一百多則的評分
各種大神 牛人 洗了我的Play,讓我回到手痠
都是大陸那邊特地翻牆出來幫我評分的
我也特地到了牆的另外一邊看了一下大陸的論壇跟一些本地的商城
那邊沒辦法上google play的關係,導致版本滿複雜的
也意外發現了滿多有趣的事情:
有人大費周章的幫我漢化了中文版(繁中->簡中)
但其實熱心網友幫我送pull request的當天我就上了一版新的
有很多奇怪的網站開始亂掛我的APP,版號瞬間變成iOS 1.0正式版
你也會發現在曬截圖的帖主瞬間成為眾人讚嘆的對象
有人很驚訝怎麼電影今天上映,馬上就有APP了(但日本上映半年了)
很多人開始模仿寫這個APP,於是目前看到了很多分支
只要有人留言的比較有建議一點,就會有人開始問作者大大是你?
甚至最扯的聽到好像還有拿我的APP在賣的(汗)
這時你會覺得中國真的是個...有趣的地方... 哈哈
也許再過一陣子,各種高仿MyDiary的專案會出沒在Github上了
不過也許是人口基數多的關係,回到github這邊倒是跟板上說得滿像的
中國那邊的開源風氣真的是比台灣好一點
陸陸續續有一些中國人寫信或直接在github上跟我討論東西
也有人來信問我可不可以加入開發組
到這裡,其實我的版本距離Alpha還差兩個功能了,
不過為了協助小米和魅族手機運行正常,我花了不少的時間在修改
也導致目前進度有點落後了(望向我還沒下載的FF 15)
這趟旅程走來
我必須說這種以使用者為建議的開發方式雖然很累
但很棒的是,你每天都可以看到來自世界各地對同一份電影和APP的不同解讀
雖然每天下班了還必須寫code寫到睡前是滿累人的
然而一想到因為你的程式可以讓其他人再次喚醒電影中的每個片段
你就會覺得值得了,這也是我會想開源的最大初衷吧!
希望這個專案可以撐到明年六月,電影的DVD/BD正式發布
最後,
不管小到評分留言,中到協助測試,還是大到修正我破英文句子的人
我都感謝你們 哈哈
也歡迎各位有興趣的高手可以協助我,讓這份專案可以更加的完美
--
20161214 Update
感謝這幾天留言或幫我按星星的朋友
有些人詢問iOS版的事情
因獨立開發,目前Android的版本可能就快做不完了,故專案完成前暫時沒有移植的打算
但是有考慮用FireBase來做交換日記,不過這塊完全沒碰過
如果有對這個技術很熟的高手,還懇請幫忙阿!
倒是中國那邊這陣子的專案遍地開花,有一些iOS的版本已經上架了
如果想試試看可以去下載來看看吧,但是那些專案都跟我沒有關係就是了...
至於另外有些人說這東西很好玩,想要自己再移植看看
想做那就做就對了,注意一下lincense就好了
感謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.166.49.39
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1481552334.A.4FA.html
推
12/12 22:20, , 1F
12/12 22:20, 1F
推
12/12 22:21, , 2F
12/12 22:21, 2F
→
12/12 22:26, , 3F
12/12 22:26, 3F
推
12/12 22:54, , 4F
12/12 22:54, 4F
推
12/12 22:55, , 5F
12/12 22:55, 5F
推
12/12 23:00, , 6F
12/12 23:00, 6F
推
12/12 23:02, , 7F
12/12 23:02, 7F
推
12/12 23:08, , 8F
12/12 23:08, 8F
推
12/12 23:13, , 9F
12/12 23:13, 9F
推
12/12 23:25, , 10F
12/12 23:25, 10F
推
12/12 23:26, , 11F
12/12 23:26, 11F
, , 12F
推
12/12 23:36, , 13F
12/12 23:36, 13F
推
12/12 23:39, , 14F
12/12 23:39, 14F
推
12/12 23:49, , 15F
12/12 23:49, 15F
, , 16F
推
12/13 00:14, , 17F
12/13 00:14, 17F
推
12/13 00:21, , 18F
12/13 00:21, 18F
推
12/13 00:31, , 19F
12/13 00:31, 19F
→
12/13 00:31, , 20F
12/13 00:31, 20F
還真的有有人抱怨圖片不見了,已經緊急上了一個hotfix
希望沒有連名字都忘記了QQ
推
12/13 00:37, , 21F
12/13 00:37, 21F
推
12/13 00:42, , 22F
12/13 00:42, 22F
推
12/13 00:51, , 23F
12/13 00:51, 23F
推
12/13 00:56, , 24F
12/13 00:56, 24F
推
12/13 01:35, , 25F
12/13 01:35, 25F
推
12/13 04:54, , 26F
12/13 04:54, 26F
推
12/13 06:25, , 27F
12/13 06:25, 27F
推
12/13 07:18, , 28F
12/13 07:18, 28F
推
12/13 08:20, , 29F
12/13 08:20, 29F
推
12/13 09:11, , 30F
12/13 09:11, 30F
推
12/13 09:14, , 31F
12/13 09:14, 31F
推
12/13 09:47, , 32F
12/13 09:47, 32F
推
12/13 10:02, , 33F
12/13 10:02, 33F
推
12/13 10:03, , 34F
12/13 10:03, 34F
推
12/13 10:37, , 35F
12/13 10:37, 35F
推
12/13 10:40, , 36F
12/13 10:40, 36F
推
12/13 10:48, , 37F
12/13 10:48, 37F
推
12/13 10:51, , 38F
12/13 10:51, 38F
還有 40 則推文
還有 2 段內文
推
12/14 08:28, , 79F
12/14 08:28, 79F
我有繁中和日文喔,不過日文有些是機翻就是了..
推
12/14 10:00, , 80F
12/14 10:00, 80F
推
12/14 11:32, , 81F
12/14 11:32, 81F
推
12/14 12:24, , 82F
12/14 12:24, 82F
推
12/14 12:24, , 83F
12/14 12:24, 83F
※ 編輯: erttyy8821 (211.22.206.217), 12/14/2016 12:44:53
※ 編輯: erttyy8821 (223.138.136.36), 12/14/2016 15:48:58
推
12/14 20:03, , 84F
12/14 20:03, 84F
推
12/14 20:32, , 85F
12/14 20:32, 85F
推
12/14 21:01, , 86F
12/14 21:01, 86F
推
12/14 22:28, , 87F
12/14 22:28, 87F
推
12/14 22:42, , 88F
12/14 22:42, 88F
推
12/15 00:33, , 89F
12/15 00:33, 89F
推
12/15 02:26, , 90F
12/15 02:26, 90F
推
12/15 14:34, , 91F
12/15 14:34, 91F
推
12/15 18:19, , 92F
12/15 18:19, 92F
對欸,太感謝大大了 XDD
推
12/16 07:09, , 93F
12/16 07:09, 93F
推
12/16 08:14, , 94F
12/16 08:14, 94F
推
12/16 08:35, , 95F
12/16 08:35, 95F
原來如此@@
推
12/16 13:31, , 96F
12/16 13:31, 96F
推
12/16 13:57, , 97F
12/16 13:57, 97F
我覺得你說的滿對的,也許之後到一個階段後遇到瓶頸後
技術性的比重才會再上升
推
12/16 15:59, , 98F
12/16 15:59, 98F
推
12/17 10:41, , 99F
12/17 10:41, 99F
推
12/17 12:35, , 100F
12/17 12:35, 100F
推
12/17 21:26, , 101F
12/17 21:26, 101F
※ 編輯: erttyy8821 (36.238.141.182), 12/17/2016 21:30:17
推
12/18 01:17, , 102F
12/18 01:17, 102F
→
12/18 01:22, , 103F
12/18 01:22, 103F
→
12/18 01:23, , 104F
12/18 01:23, 104F
→
12/18 01:24, , 105F
12/18 01:24, 105F
推
12/18 11:29, , 106F
12/18 11:29, 106F
推
12/19 09:01, , 107F
12/19 09:01, 107F
→
12/19 09:02, , 108F
12/19 09:02, 108F
→
12/19 09:02, , 109F
12/19 09:02, 109F
→
12/19 09:02, , 110F
12/19 09:02, 110F
推
12/21 16:03, , 111F
12/21 16:03, 111F
推
12/24 18:08, , 112F
12/24 18:08, 112F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):