Re: [請益] 工作的概況 離職?
其實我有點擔心後面的討論會跟Soft_Job得主題有些偏離,
因為這感覺好像已經變成職場倫理的討論了囧
如果板主覺得不妥的話再麻煩提醒一下吧,感謝。
※ 引述《pokkys (人很好那一個)》之銘言:
: ※ 引述《loute (男兒當自強)》之銘言:
: : 畢竟第一份工作才作三個月就跑人會不會被認定抗壓性太低阿囧
: : 但我實在不想在一直瞎子摸象下去了...QQ
: 看完你的文章,想起公司的新人。
: 我有很大的感慨。
: 剛進公司老闆會放你trace一個禮拜的code不管,這就有問題。
: 基本上新人最常見的問題是菜到連block住了也不知道要找人問。
: 所以負責帶的人應該要定期去polling他是不是卡住了。
: 等到他瞭解狀況了,他就會來interrupt你。
: 之後問題應該會越來越多,應該要讓新人學會累積問題,最後一次interrupt搞定。
我不是很懂你這裡的意思,因為你說放著我去trace一個禮拜的code不管有問題,
可是後面的說法意思似乎又是"讓我卡久一點再一次出手比較省事"?
(因為新人一開始問題很多,所以會一直想找老手求救?)
: 新鮮人有兩種,一種是在學校就有工作實戰經驗。
: 另一種就是一直考試考試讀書讀書,然後畢業。
: 前者上班第一天就能夠用。
: 後者上班三個月的過程中你會一直在找更簡單的事情給他作。
: 而且老實說,職場如戰場,沒有人有義務教你任何東西。
所以您的意思是,花時間在後者身上是一種浪費時間的行為嗎囧
(坦白說我自問是後者啦..)
沒有義務教任何東西,那乾脆別找這個人來上班不是比較省事?
就算有經驗的老手也不見得對公司的系統熟悉吧。
照您的定義,那就算連講一下source code放哪build system怎麼設定怎麼用都算教了。
這些東西不告知(我想這甚至算不上是教),那花個三四萬請個菜逼八來的用意是?
(當然我現在遇到的問題並不是這樣啦..)
: 之前有學弟問我問題,我當下跟他講了解法,他也沒有筆記下來。
: 事後竟然寄e-mail給我,請我把剛剛講得東西整理寄給他。
: 我以前都不會藏招,人家問什麼我就講。
: 問題是,那些來問你問題人的有因為這樣比較尊敬你嗎?
: 講現實一點的,那些你平常教過的人,在你忙不過來的時候肯share你的負擔嗎?
: 還不是:對不起,我很忙.....
: 除非你職位比他高,他才會聽你的。
: 辛苦的帶他教他,也只會在你講錯一兩句話的時候把你電在牆上。
: 人都很自私,我一開始也是很無私,每一兩個禮拜會把自己工作上看到的新東西
: 報給全Team的人聽。這樣玩了快兩年,結果其他人分享了什麼?
: 其他人也只是在下面找機會電你一兩句話,證明他比你強。
: 而你真正講的東西他們其實不想聽,因為他們根本不想學。
: 要推任何新東西可以阿,但是"你"要解決"我們"原本的問題。
: 人就是這樣,除非你對他有好處,否則他根本不會尊重你。
: 你問我問題我越輕易告訴你,你就會越看不起我。
: 到最後我就不回答你,等到Deadline到了,我就電爆你。
: 人阿,真的很犯賤。
以上這是您個人的經驗,所以我就不做評論了。
: 有時候你問,人家都不一樣回答了。
: 更何況你不問.....你說是嗎?
我不知道您是針對我的文章再問我還是只是在抒發個人感受而已。
不過我現在的問題其實有二:
第一,我老闆真的很忙,一個禮拜甚至兩個禮拜碰面一次都有可能。
其他的時間想討論或想跟它請教也只能用e-mail而已。
第二,我的公司只有我一個RD,可以說完全都是我一個人在作業。
有些時候工作上碰到卡住的,或許那都只是一個小觀念,但不知道就可以卡很久。
有人提點和沒人提點實力提昇的速度會差很多,
而我也沒白目到要人手把手的跟我解釋每一行code在幹嘛。
事實上我的工作每次告個段落或是有啥地方卡住,
我也都會用e-mail跟我老闆回報目前的狀況還有卡在哪裡,並不是沒有問。
即便我老闆沒時間回我或者是回的其實和root cause無關,我也依舊努力的在找解法啊。
--
說真的如果是要教訓我"沒人有義務該教你任何東西"的話就免了,
這我倒還算有些自知之明啦,畢竟當過兵的人都聽過"菜不是該死,是罪該萬死"這句話。
其實一開始發問的時候也只是想確認一下,
是我太草莓了大家都是這樣硬幹過來的,
還是說其實是我不適合這份工作,所以該另謀出路了這樣而已啊囧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.40.101
推
07/09 14:19, , 1F
07/09 14:19, 1F
→
07/09 16:33, , 2F
07/09 16:33, 2F
→
07/09 16:34, , 3F
07/09 16:34, 3F
→
07/09 16:35, , 4F
07/09 16:35, 4F
→
07/09 16:37, , 5F
07/09 16:37, 5F
→
07/09 16:38, , 6F
07/09 16:38, 6F
→
07/09 16:39, , 7F
07/09 16:39, 7F
→
07/09 16:40, , 8F
07/09 16:40, 8F
→
07/09 16:41, , 9F
07/09 16:41, 9F
→
07/09 16:43, , 10F
07/09 16:43, 10F
→
07/09 16:44, , 11F
07/09 16:44, 11F
→
07/09 16:46, , 12F
07/09 16:46, 12F
推
07/09 16:50, , 13F
07/09 16:50, 13F
→
07/09 20:19, , 14F
07/09 20:19, 14F
→
07/09 20:19, , 15F
07/09 20:19, 15F
推
07/10 00:02, , 16F
07/10 00:02, 16F
→
07/10 02:24, , 17F
07/10 02:24, 17F
→
07/10 02:24, , 18F
07/10 02:24, 18F
→
07/10 02:24, , 19F
07/10 02:24, 19F
→
07/10 02:24, , 20F
07/10 02:24, 20F
→
07/10 02:25, , 21F
07/10 02:25, 21F
→
07/10 02:25, , 22F
07/10 02:25, 22F
推
07/11 21:54, , 23F
07/11 21:54, 23F
→
07/14 23:20, , 24F
07/14 23:20, 24F
討論串 (同標題文章)