Re: 有關高里”王子”???

看板Slayers作者時間25年前 (2000/11/02 23:11), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/12 (看更多)
==> Mili (Mili) 的文章中提到: >==> jessery (小j) 的文章中提到: >>==> Mili (Mili) 的文章中提到: >>>這個問題,追本溯源就是在第一部絲菲爾的父親說了一句”ガウリイ どの”的關係吧 >~ >>>! >>>這個問題在BBS上都是以無解做收,我想真的是無解了~^^||||。有一天閒來沒事去問 >>>我們日文老師(品質保証,在日本待了八年的資深教師),那個”どの”是代表什麼意 >思 >>>? >>>老師說:”那個是在日本古代,各地諸侯的首領稱"どの"...”我就問:”是王子的意ꬊ>>>隉H” >>>老師說:”不是的..是在王族之下的諸侯稱"どの",就像是在春秋戰國時代中國分裂成 >>>很多小國的首領...” >>>聽到這種回答,真不知道是該高興還是該難過才好咧~因為我很喜歡高里,知道他是 >>>個有頭有臉的大人物也不錯啦~但是...不是王子啊...^^;;;,那就有點..... >>>不是很高興啦~!不過高里的身世依然是個"?",神阪老師~~~~~你粉混喏~~~~~@@|||| >>啊...どの就是殿的發音啊...^^ >>這個稱呼現在的確是很少人會用... >>之前在太久也看過史坦納稱呼比比為:比比殿 >>那的確不是王子的稱呼 >>但是那純粹是翻譯問題吧?和神阪老師無關吧? >>再者...套一句傑洛士的話....それはひみつです(心)--->指高里的身世 >>不過...高里的身份倒是有跡可尋的...請參照之前的文章...我記得 >>好像有討論過....^^ >什麼時候說的啊.....^^||||||| >我是指神阪桑他啊..不把高里的身世交代清楚就給他over...太混了吧~@@|||| 嗯...好像是扯到之前莉娜和娜卡在旅行時的事吧? 我也不是很清楚啦...可是神阪老師也是故意留這麼一手... 這樣不就多了很多討論的空間嗎?^^ -- 吾名小j 在此留名紀念!^^ -- * Origin: 光之大陸 ★ 伊莉琴斯 * From: 211.74.44.89 [已通過認證]
文章代碼(AID): #w0OGj00 (Slayers)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #w0OGj00 (Slayers)