Re: 中視在播Lost Universe
※ 引述《bliya.bbs@sob.m7.ntu.edu.tw (莉琉)》之銘言:
> ※ 引述《DOLS.bbs@bahamut.org (DOLS)》之銘言:
> : op的畫面跟video的不一樣....我還以為是我看錯了勒
> : 不過中配沒差..有雙語聽原音就好了....只是那翻譯真的是.....
> : TC可以翻成太空虎..sword breaker可以翻成劍形飛行器
> : 然後那中配...除了kain的以外我都可以接受
> 雖然翻譯不太好,不過也不是第一次的事了.對於這樣的事也感到無可奈何
> 不過不愧是姊妹作,人物的畫風好相似,而且片頭曲還有slayers try黑暗
> 星的圖案。不過我本人覺得動畫方面和原作劇情有大大不同,(我是看漫畫
> 的啦),而且開場白在對人物的刻畫不太明瞭,不過整體來說不錯。(很高興
> 又能聽到林原さん的聲音^O^)
漫畫...東販出的..第一次看到那種鳥中文譯名...
啥神經妙探無敵艦..只看封面還聯想不起來..
不過內容還不錯...只有書名太...
--
憎 し み の 章
CHAPTER 3-2
ひとりで生きてきた. すべてを憎みすべてを咒った
かえらぬ人よやすらぎの日々よ
とめどなく流れる血淚が, 復讎の炎が, 慟哭の雷が, 我が身を焦がし
永遠の時の淵を生きる獸に我が身を變える
--
※ Origin: 巴哈姆特<bahamut.org> ◆ From: as4po192.ty.ficnet.net.tw
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 7 之 12 篇):