Re: [心得] 大然版灌籃高手翻譯總論

看板SlamDunk作者 (用力的呼吸)時間19年前 (2006/11/04 17:35), 編輯推噓6(600)
留言6則, 6人參與, 最新討論串3/6 (看更多)
說到翻譯, 大然版最後一集, 井上給讀者的話裡頭那句, "台灣方面,大然出版社也幫了我不少忙" 應該也是翻譯的人自己加的吧=.=" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.81.52

11/04 18:00, , 1F
大然真的會那麼無恥嗎?應該不至於吧
11/04 18:00, 1F

11/04 18:33, , 2F
"台灣方面,大然出版社也幫了我不少倒忙"
11/04 18:33, 2F

11/04 19:07, , 3F
原文裏面是只有提到集英社....那句應該是大然自己加的....
11/04 19:07, 3F

11/04 20:33, , 4F
......
11/04 20:33, 4F

11/05 02:23, , 5F
這真是令人無言耶= =
11/05 02:23, 5F

11/07 00:44, , 6F
我想知道大然幫了什麼忙.....................
11/07 00:44, 6F
文章代碼(AID): #15J5xgIb (SlamDunk)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15J5xgIb (SlamDunk)