Re: [討論] 詩經是限制級刊物 @.@a
※ 引述《derekk (可可)》之銘言:
: : 據說詩經也會被列入限制級刊物中
: : 詩經裡面有哪幾首是屬於「限制級」啊 ??
: 應該不少..只是很多古人翻譯時考量到善良風俗而未依本意來翻吧...
: Ex:
: 詩經.召南.野有死麇
: 野有死麇。白茅包之。
第一句古代白茅的用法,是用來包裹禮物,以祭祀,不是指掩護誘鹿之用,
毛傳:「白茅,取其潔清也。」陸述:「古用包裹禮物,以充祭祀。」
白茅包紮麋鹿,是用來祭祀或送禮的,何況如果視作男女苟合的場所,
(有死鹿),不是很煞風景嗎?
: 有女懷春。吉士誘之。
「懷春」是人到了適婚年齡而想結婚的意思,不論男女,也是人之常情。
嚴粲詩緝:「春者,天地交感,萬物孳生之時,聖人順天地萬物之情,
令媒氏以仲春會男女,故女之懷昏(即婚)姻者,為之懷春。」
「誘」毛傳:「誘,導也」。鄭箋:「吉士使媒人道成之。」
這句是指吉士應當備妥禮儀,尋一定禮儀程序來完成這人生大事。
: 林有樸樕。野有死鹿。白茅純束。
: 有女如玉。
玉是指具有冰清玉潔,貞靜溫煦的人,男者稱為玉郎,女為玉女。
: 舒而脫脫兮。
: 無感我帨兮。
帨,是拭物之斤,女子配戴左胸前,以示常自潔清之意。然已成女子
名節的象徵,
舒而脫脫兮,無感我帨兮,應該是說責備男子之禮,因為禮儀未備,
並告誡他不可急於一旦,應循禮而來,才可以保我名節。
: 無使尨也吠。
尨,是長毛犬,見怪異之事而吠,如同蜀犬之吠日。比喻世俗常因怪異
之事,或偏離傳統禮儀的行為,而投以異樣的眼光,現在粵人還稱無理
取鬧為「犬吠」,犬聲犬影之意。
否則,幽會怎麼會帶條狗同去呢,還是那狗偶然聞到了死鹿的氣味而破
壞了好事?
所以應該是說要準備好禮儀,不招致人的閒言閒語。
: --------------------------------
: 都已經提到有女懷春了...
: 所以後面自然是偷情場景..
: 小心不要驚動到別人.. ^_^
: 連狗都不要驚動到..可見在戶外..還真開放說
: 當然..朱熹那個年代..就算知道..也不方便真的就這樣翻吧...
朱熹生於宋代,對於訓詁、註疏之學漠視,是極重視理學的時代,
對於古書的理解,多以一種苛刻的道德標準去看待,故會把詩經
的篇章視作淫詩,否則,孔子怎會說:「詩三百,一言以蔽之,
曰思無邪 」呢!
整篇的翻譯:人民從野外獵獲回來的死鹿,還知道用清潔的白茅包裝,
薦於神明上帝,感謝賜福。今育有長成適婚的女子,吉士難道不知道
要循禮而來,道成人生大事,以告於先祖宗室。
人民有的從野外挑了一擔柴薪,有的獵獲了一頭死鹿回來,他們還知
道用潔清的白茅包裝起來,做為禮物,或薦於神明上帝,感謝賜福。
何況那是一位堅貞溫煦,冰清如玉的女子呢!
你應該慢慢的備妥禮儀來提親,不可因失禮而損毀我的名節,更不可引
起旁人的流言是非呀!
以上資料來自國文天地83年元月 文幸福教授
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.233.137
推
210.58.7.217 01/31, , 1F
210.58.7.217 01/31, 1F
→
210.58.7.217 01/31, , 2F
210.58.7.217 01/31, 2F
→
210.58.7.217 01/31, , 3F
210.58.7.217 01/31, 3F
→
210.58.7.217 01/31, , 4F
210.58.7.217 01/31, 4F
→
210.58.7.217 01/31, , 5F
210.58.7.217 01/31, 5F
→
210.58.7.217 01/31, , 6F
210.58.7.217 01/31, 6F
→
210.58.7.217 01/31, , 7F
210.58.7.217 01/31, 7F
→
61.228.113.49 02/12, , 8F
61.228.113.49 02/12, 8F
→
61.228.113.49 02/12, , 9F
61.228.113.49 02/12, 9F
→
61.228.113.49 02/12, , 10F
61.228.113.49 02/12, 10F
推
09/10 17:12, , 11F
09/10 17:12, 11F
推
03/17 11:53, , 12F
03/17 11:53, 12F
→
03/17 11:55, , 13F
03/17 11:55, 13F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 6 之 6 篇):