Re: 請教二句......

看板ShihChing作者 (你也不是真的愛我)時間24年前 (2002/03/01 21:40), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/6 (看更多)
※ 引述《turgeon (飛鳥與魚的相戀)》之銘言: : ※ 引述《Engedi (買賣不成 仁義在)》之銘言: : : 之前有版友問過了, : : 請參照38篇。 : 我看過38篇的翻譯了..... : 不過還是有點不懂耶.....^^; : 我想知道"契闊"與"成說"有什麼含意嗎..... : 我從字面上真的看不出來死生契闊,與子成說是翻譯中那樣的意思.... : 請知道的人告訴我好嗎.... : 謝謝唷.....^^ 契,合也;闊,離也.謂死生離合. 成說,與離騷之成言同意,約誓也. 要整句看,[死生契闊,與子成說;執子之手,與子偕老.] 我與妳約定,將牽妳的手走完一生,直到死亡將妳我分開. 死生契闊用的是交錯法,生契死闊. 應該是這樣. -- 一場歡喜忽悲辛 歎人世終難定 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.140.139
文章代碼(AID): #yVuJc00 (ShihChing)
文章代碼(AID): #yVuJc00 (ShihChing)