Re: [閒聊] 中肯的反勞作教育~
容我再說個兩句吧
其實有點回應plcrichard所寫道
雖然是在學學生,用勸的,用教的,都是可行的辦法
但我看的是用這個人能不能賺錢
應該沒有人會笨到,顧用一個懶隋的人
然後期望他會賺錢,對客戶有好的微笑?
我看來,其實學不學生都一樣
這也就和coosla看法是一樣的
"簡言之,你滿20歲,不論你是不是學生,你就該對自己負責"
在外面工作,沒人把你當新鮮人,那只是你一廂情願的看法
因為工作是為公司和你自己賺錢,又不是在賣可愛還是賣無知
除非你說,阿呀~我打工的老闆都對我好好,同事也好好,打工只是比較累阿…
Sorry,我指的工作不是在做工讀生的工作,如果你真的認為你只能承擔工讀生的能力
那你40歲時,每到星期日,就祈禱明天的油價下跌吧
所以
如果你滿20歲,卻還在把自己當學生看的,我真的良心與誠懇的建議
真的要,好好面對現實吧,不要再用我"我是學生"當作你人生的藉口了
給女生們一句話
如果你的男朋友,是像會反勞作教育的,而同時卻只是為自己懶找理由
這種人出了社會,我相信不會有什麼好的日子過
畢境掃個地,已經是他對人生的最大極限了
還會期望回家幫你打掃家裡嗎?
到時候還會和你說:「你不知道我拿錢回家,就是大爺,還要掃地? 我回家不是來掃地」
當然,我指的不只是賺錢而已,畢境人生不是只有錢
我指的是,他能不能對自已的人生、父母、家庭以及社會負責
所以找個有肩膀的男朋友吧~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.105.191.216
※ 編輯: ssaan 來自: 112.105.191.216 (10/21 01:44)
※ 編輯: ssaan 來自: 112.105.191.216 (10/21 01:45)
plcrichard
恩 雖然真的出了社會這就是現實 不過修勞作教育的
大多數都是小大一 可能都在適應新環境(可能從外地來讀
語氣上可以在緩和一些QQ...他們如果照正常年齡剛好19歲
用意是要在讓她們知道"對自己負責"的定義
他們如果聽不進去 就算了吧 這是自己本身的問
雖然社會就是這麼現實很殘酷 我還是希望能溝通?
ssaan恩,對,我只是把問題衍生成為"對自己人生負責的態度"
而從「勞作教育」來看
掃地應該不是什麼難事,19、20歲掃地,算很難的事嗎?
推
10/21 01:55, , 1F
10/21 01:55, 1F
→
10/21 01:55, , 2F
10/21 01:55, 2F
→
10/21 01:57, , 3F
10/21 01:57, 3F
→
10/21 01:58, , 4F
10/21 01:58, 4F
推
10/21 01:59, , 5F
10/21 01:59, 5F
→
10/21 01:59, , 6F
10/21 01:59, 6F
→
10/21 01:59, , 7F
10/21 01:59, 7F
→
10/21 01:59, , 8F
10/21 01:59, 8F
→
10/21 02:00, , 9F
10/21 02:00, 9F
→
10/21 02:00, , 10F
10/21 02:00, 10F
→
10/21 02:01, , 11F
10/21 02:01, 11F
→
10/21 02:01, , 12F
10/21 02:01, 12F
→
10/21 02:02, , 13F
10/21 02:02, 13F
→
10/21 02:02, , 14F
10/21 02:02, 14F
※ 編輯: ssaan 來自: 112.105.191.216 (10/21 02:05)
→
10/21 02:03, , 15F
10/21 02:03, 15F
→
10/21 02:06, , 16F
10/21 02:06, 16F
※ 編輯: ssaan 來自: 112.105.191.216 (10/21 02:08)
→
10/21 02:08, , 17F
10/21 02:08, 17F
推
10/21 02:19, , 18F
10/21 02:19, 18F
噓
10/21 02:37, , 19F
10/21 02:37, 19F
→
10/21 02:38, , 20F
10/21 02:38, 20F
噓
10/21 02:43, , 21F
10/21 02:43, 21F
→
10/21 03:02, , 22F
10/21 03:02, 22F
推
10/21 03:17, , 23F
10/21 03:17, 23F
推
10/21 03:33, , 24F
10/21 03:33, 24F
推
10/21 03:53, , 25F
10/21 03:53, 25F
→
10/21 03:53, , 26F
10/21 03:53, 26F
→
10/21 03:54, , 27F
10/21 03:54, 27F
→
10/21 03:55, , 28F
10/21 03:55, 28F
→
10/21 03:55, , 29F
10/21 03:55, 29F
→
10/21 03:56, , 30F
10/21 03:56, 30F
→
10/21 03:57, , 31F
10/21 03:57, 31F
→
10/21 03:57, , 32F
10/21 03:57, 32F
→
10/21 03:58, , 33F
10/21 03:58, 33F
→
10/21 03:58, , 34F
10/21 03:58, 34F
→
10/21 03:59, , 35F
10/21 03:59, 35F
→
10/21 04:00, , 36F
10/21 04:00, 36F
→
10/21 04:01, , 37F
10/21 04:01, 37F
推
10/21 08:38, , 38F
10/21 08:38, 38F
推
10/21 09:43, , 39F
10/21 09:43, 39F
→
10/21 09:43, , 40F
10/21 09:43, 40F
→
10/21 09:44, , 41F
10/21 09:44, 41F
→
10/21 09:44, , 42F
10/21 09:44, 42F
噓
10/21 11:27, , 43F
10/21 11:27, 43F
推
10/21 12:28, , 44F
10/21 12:28, 44F
→
10/21 12:30, , 45F
10/21 12:30, 45F
推
10/21 12:33, , 46F
10/21 12:33, 46F
→
10/21 12:34, , 47F
10/21 12:34, 47F
推
10/21 18:24, , 48F
10/21 18:24, 48F
噓
10/21 19:01, , 49F
10/21 19:01, 49F
→
10/21 19:02, , 50F
10/21 19:02, 50F
→
10/21 19:04, , 51F
10/21 19:04, 51F
→
10/21 19:04, , 52F
10/21 19:04, 52F
噓
10/21 19:34, , 53F
10/21 19:34, 53F
推
10/21 19:46, , 54F
10/21 19:46, 54F
噓
10/21 21:06, , 55F
10/21 21:06, 55F
→
10/21 21:06, , 56F
10/21 21:06, 56F
推文看錯,眼殘抱歉
向TW00383279說聲抱歉~
噓
10/21 21:27, , 57F
10/21 21:27, 57F
→
10/21 21:35, , 58F
10/21 21:35, 58F
→
10/21 21:36, , 59F
10/21 21:36, 59F
→
10/21 21:37, , 60F
10/21 21:37, 60F
→
10/21 21:40, , 61F
10/21 21:40, 61F
推
10/21 21:43, , 62F
10/21 21:43, 62F
推
10/21 21:44, , 63F
10/21 21:44, 63F
※ 編輯: ssaan 來自: 112.105.191.180 (10/21 21:56)
討論串 (同標題文章)