[情報] OG TMD中文版製作人台灣見面會

看板SRW作者 (S.CH.)時間7年前 (2016/07/15 15:07), 編輯推噓40(400196)
留言236則, 29人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
http://gnn.gamer.com.tw/7/134617.html 繁體中文版發售紀念活動 7 月 23 日舉行 熱心資深玩家更協助提供了《超級機器人大戰》系列收藏品, 到場的玩家將可以親眼見證橫跨四分之一個世紀的珍貴收藏。 -- 噗浪                 : https://www.plurk.com/SRWSCH KKS團部落格            : http://keykusosrw.blogspot.com/         我的機戰之道2008 : http://srwsch.myweb.hinet.net/  二十周年記念 ~ 全機戰一覽2010 : https://goo.gl/VYVpPT 二十五周年記念 ~ 超機戰一覽2015 : https://goo.gl/WDe4MR -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.206.18 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SRW/M.1468566442.A.64A.html

07/15 15:16, , 1F
(^ω^)=☞熱心資深玩家
07/15 15:16, 1F

07/15 15:50, , 2F
有人要去現場問一下中文閹割版的事情嗎?還有台灣滿滿的
07/15 15:50, 2F

07/15 15:50, , 3F
古鐵+格蘭帝特
07/15 15:50, 3F

07/15 15:52, , 4F
雖然我覺得問了也只會得到跟公告差不多的答案
07/15 15:52, 4F

07/15 15:57, , 5F
羅馬拼音問題應該可以問吧
07/15 15:57, 5F

07/15 16:36, , 6F
日廠中文化 工作人員名字拼音的蠻常見的
07/15 16:36, 6F

07/15 16:40, , 7F
拼音問題應該是海外版統一的關係 像陸海空也一律改英
07/15 16:40, 7F

07/15 16:41, , 8F
文字代替
07/15 16:41, 8F

07/15 16:43, , 9F
拼音指的是BGM 另外因此把繁中跟海外很奇怪 繁中版翻譯
07/15 16:43, 9F

07/15 16:43, , 10F
一個對象市場普遍看不懂的東西幹嘛
07/15 16:43, 10F

07/15 16:45, , 11F
既然叫繁中版 翻譯成中文邏輯才對吧
07/15 16:45, 11F

07/15 17:47, , 12F
我想問但那天我要上班orz
07/15 17:47, 12F

07/15 17:47, , 13F
如果得到跟公告差不多的答案那銷量差也是自找的
07/15 17:47, 13F

07/15 17:48, , 14F
一個真正有熱情作遊戲的人應該回應玩家要求公平的請求
07/15 17:48, 14F

07/15 17:49, , 15F
並盡快推出免費DLC跟進才是
07/15 17:49, 15F

07/15 20:20, , 16F
問他版權機戰的話,不同平台是否授權要分開算
07/15 20:20, 16F

07/15 20:22, , 17F
舉例來說,假設ps/wii/pc是否授權要分三次
07/15 20:22, 17F

07/15 20:33, , 18F
PC?
07/15 20:33, 18F

07/15 20:46, , 19F
(〒︿〒) 當天在台中
07/15 20:46, 19F

07/15 21:31, , 20F
在台中我就去
07/15 21:31, 20F

07/16 00:30, , 21F
提供劇情回顧免費DLC馬上天下太平,根本不難,更別說文
07/16 00:30, 21F

07/16 00:30, , 22F
本已經翻譯好了,只差在有沒有心去做而已
07/16 00:30, 22F

07/16 00:55, , 23F
問題是 有人認為 就是因為版權問題阿
07/16 00:55, 23F

07/16 00:56, , 24F
我認為他們這麼做機率很低
07/16 00:56, 24F

07/16 00:56, , 25F
光官方說的第一點說得很模糊 真正原因只有官方才知道吧
07/16 00:56, 25F

07/16 00:56, , 26F
反正護航者這麼多,出免費DLC也不會增加銷量
07/16 00:56, 26F

07/16 00:56, , 27F
何必多此一舉?
07/16 00:56, 27F

07/16 00:57, , 28F
反正死士不管官方怎麼回應都會繼續支持啊XD
07/16 00:57, 28F

07/16 00:57, , 29F
只是覺得就是有人代表官方一口咬定說 本來就是版權問題=
07/16 00:57, 29F

07/16 00:58, , 30F
憑什麼他們代表官方 巴哈很多這種的 = = 無奈
07/16 00:58, 30F

07/16 01:00, , 31F
這裡也有很多人認為自己代表官方啊
07/16 01:00, 31F

07/16 01:01, , 32F
反正有中文化就該三跪九叩,不應該抱怨否則就是奧客
07/16 01:01, 32F

07/16 01:01, , 33F
而且有PDF就該滿意,劇情回顧根本沒人會看XD
07/16 01:01, 33F

07/16 01:02, , 34F
不過說真的,沒有每作都玩過,光看PDF也看不出什麼
07/16 01:02, 34F

07/16 01:03, , 35F
所以結論是官方刪劇情回顧其實是對的?
07/16 01:03, 35F

07/16 01:03, , 36F
因為如果是機戰新手,或對機戰了解不夠的人
07/16 01:03, 36F

07/16 01:04, , 37F
即使看了也不能完全了解劇情的前因後果
07/16 01:04, 37F

07/16 01:04, , 38F
因為組織太多,人物太多
07/16 01:04, 38F

07/16 01:04, , 39F
太多人覺得說 抱怨或去爭取就是覺得找官方麻煩似的
07/16 01:04, 39F
還有 157 則推文
07/16 12:06, , 197F
更糟糕啊(聲優名字用配音倒就可以接受)
07/16 12:06, 197F

07/16 13:20, , 198F
其實我很好奇的是怎麼這樣就要6G orz
07/16 13:20, 198F

07/16 13:20, , 199F
砍掉這個弄PDF出來反而更浪費成本?何解?
07/16 13:20, 199F

07/16 13:21, , 200F
那就在見面會當天問BGM問題好了
07/16 13:21, 200F

07/16 13:32, , 201F
因為PDF的翻譯量沒有比較少,還得另外弄網站流量
07/16 13:32, 201F

07/16 13:33, , 202F
以及搞出一個和原版不同的版本。遊戲內關鍵詞文字量
07/16 13:33, 202F

07/16 13:34, , 203F
多成那樣都照翻了,相較之下劇情回顧的字少得可憐
07/16 13:34, 203F

07/16 13:34, , 204F
中文版這次比較不滿意的真的就BGM和聲優問題 尤其BGM神煩
07/16 13:34, 204F

07/16 13:34, , 205F
如果是為了省成本那似乎也不太合理
07/16 13:34, 205F

07/16 13:35, , 206F
要不是關鍵字沒有統一順序,否則靠關鍵詞的內容還
07/16 13:35, 206F

07/16 13:36, , 207F
遠比劇情回顧更詳細豐富多了
07/16 13:36, 207F

07/16 13:37, , 208F
其實除了BGM,我對機體音譯與意譯的標準不一也是
07/16 13:37, 208F

07/16 13:38, , 209F
有點意見,但這畢竟沒有絕對對錯,要說又滿長的就
07/16 13:38, 209F

07/16 13:38, , 210F
先打住好了
07/16 13:38, 210F

07/16 13:38, , 211F
整體來說這次中文版還是翻得滿不錯的
07/16 13:38, 211F

07/16 14:19, , 212F
為什麼要6G 你可以想看看4小時的影片檔一般要多大
07/16 14:19, 212F

07/16 14:23, , 213F
看了那個劇情回顧影片,我認真覺得弄成PDF檔看比較快= =
07/16 14:23, 213F

07/16 14:24, , 214F
4HR的幻燈片 vs 30min看完的文檔,如果我是老師後面的分
07/16 14:24, 214F

07/16 14:25, , 215F
數一定比較高。我他X的最好有那個美國時間給你慢慢放啦
07/16 14:25, 215F

07/16 14:26, , 216F
要6G很簡單啊,你看看1080p的X片一部1小時的幾G就知道了
07/16 14:26, 216F

07/16 14:27, , 217F
雖然說很簡略啦,但配一些遊戲裡的關鍵字解說大致上就知
07/16 14:27, 217F

07/16 14:28, , 218F
道前幾代發生過甚麼事件,對我這種沒PS3的玩家還算有幫
07/16 14:28, 218F

07/16 14:28, , 219F
助啦
07/16 14:28, 219F

07/16 14:33, , 220F
那個j什麼到底是哪來的逗逼?
07/16 14:33, 220F

07/16 16:03, , 221F
事實上加上去也沒人會花4小時看 還是打開pdf 半小時看完
07/16 16:03, 221F

07/16 16:42, , 222F
海外玩家還滿悲哀的 回顧模式要自己上網下載 還要自己配B
07/16 16:42, 222F

07/16 16:42, , 223F
GM
07/16 16:42, 223F

07/16 16:47, , 224F
還被戲稱幻燈片,儘管回顧影片的操作跟功能很糟是事實
07/16 16:47, 224F

07/16 16:51, , 225F
至於有多少人是只看了水管影片就批評的人就不知道了
07/16 16:51, 225F

07/16 17:07, , 226F
自己配BGM....QQ
07/16 17:07, 226F

07/16 17:32, , 227F
老實說我是買日版的啊 回顧我點進去1分鐘後就跳出了
07/16 17:32, 227F

07/16 17:33, , 228F
節奏實在太慢
07/16 17:33, 228F

07/16 17:52, , 229F
請搭配toki wo koete ver OGII觀賞
07/16 17:52, 229F

07/16 19:43, , 230F
朱鷺 を 肥えて
07/16 19:43, 230F

07/16 22:56, , 231F
我買日版的從來沒去看劇情回顧,還不如上網看日文wiki
07/16 22:56, 231F

07/16 22:56, , 232F
不過說真的不論海外版一律砍劇情回顧,bandai應該事先告知
07/16 22:56, 232F

07/23 12:29, , 233F
不能快進是本作設計不好啊
07/23 12:29, 233F

07/23 12:30, , 234F
海外玩家還滿悲哀的 回顧模式要自己上網下載XD
07/23 12:30, 234F

07/23 12:30, , 235F
所以不能批就是了
07/23 12:30, 235F

07/23 12:41, , 236F
沒誠意還能護航我也是醉了
07/23 12:41, 236F
文章代碼(AID): #1NY8kgPA (SRW)
文章代碼(AID): #1NY8kgPA (SRW)