Re: [問題] 請問"沙丘魔堡"的成就在哪裡?

看板SF作者 (六百)時間18年前 (2008/01/26 01:48), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串10/13 (看更多)
※ 引述《outlook2 (容)》之銘言: : ※ 引述《boblu (六百)》之銘言: : : 沙丘是太空歌劇沒錯 : : 說你錯的是他不是太空歌劇的 "祖" : : 他也沒道理成為後代太空歌劇之祖 因為當時太空歌劇其實已經開始衰落 : 偷偷小聲問..,"基地"不算?,星光2班的Lord of Light不算? XD 我不是說那以後就沒有太空歌劇啦 我是說 太空歌劇在那個年代已經很老梗了 要玩太空歌劇玩出名堂 必須要是 "太空歌劇再加上些什麼" 基地 我真的沒有辦法接受其為所謂太空歌劇啦 當然這裡面有主觀成分... : : 至於說硬科幻,軟硬這種說法不要太迷信比較好 : : 這種分類雖然不是不能用, : : 但是許多,甚至是大多數優秀的科幻作品其實都很難被放在軟硬光譜的極端 : : 沙丘就是一例 他不但不適合被單純歸類在軟或硬科幻 : : 他甚至不太適合放在軟硬的中間 : : 如果讓我來描述 我會說他很軟又很硬 : 歸類是學者在做的事吧... 我覺得不用太迷信歸類 但是也不需要一提到歸類就說是 學者 甚至蛋頭 畢竟人類的文明本來就是建立在 分們別類 計算數量 上面 : : 高大光有新版影集 : : 台灣跟美國不久以前都撥過 現在還有沒有在撥不知道 : : (最近準備資格考都沒看電視了) : 台灣有播嗎? @.@ : 我印象中沒有... 我不知道啊 這是不知道誰跟我說的謠言 : : 我是實在看不下去啦... : 說實話...我覺得好鳥...囧 : 沒DW,BSG那麼威... 不只是沒那麼威吧 鳥就是鳥 不要說 DW, BSG 這種叫好或叫座的作品 就連已經顯露疲態的 SG:SG1 都比它好啊 我記得某天在一個脫口秀節目 (賴瑞金嗎?說真的我平常不看脫口秀。看不懂。那天剛好轉到) 就拿這個搞笑 "本週的科幻頻道,嗯,我們有一些非常精采的片段,像這個:" (撥放SG1片段) "不過,我們也有這種東西:" (撥放高大光片段, 鳥人爸爸叫鳥人小孩放心跳樓。跳下去以後真的飛起來然後兩人一起學鳥叫) (主持人對台下瞪眼,無語。眾哄笑) : : 不過光是你上面那句話我就覺得你對翻譯有一些幻想 : : 去逛逛老貓的網站吧 : : http://b-oo-k.net/blog/blog.php/2006/108 : 翻譯真的是靠熱血,愛,怨念... : 過去是...現在是...未來也是...Orz... 我覺得專業也是很重要 理想上來說 專業譯者加上對該領域熟悉的玩家/粉絲/職人的搭配才是王道 實質上來說台灣當今出版界恐怕少有肯那樣在翻譯品質上計較的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 192.5.109.49 ※ 編輯: boblu 來自: 192.5.109.49 (01/26 01:49)

01/26 02:26, , 1F
推鳥人鳥片段...新高大光真的堪稱一場災難
01/26 02:26, 1F
文章代碼(AID): #17cY3fLt (SF)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17cY3fLt (SF)