Re: [感想] 不想看黃蕾蕾高攀潘正弘
關於原PO在推文裡指出和兩個男人發生關係是 "人盡可夫",
我特地去查了教育部的成語辭典
條目
人盡可夫
注音
ㄖㄣˊ ㄐ|ㄣˋ ㄎㄜˇ ㄈㄨ
漢語拼音
rn jn k f
釋義
春秋時,鄭大夫祭仲專權跋扈,鄭厲公欲藉祭仲女婿雍將之除去。雍之妻雍姬得悉
後十分為難,求教於母親。其母曉以人盡夫也,父一而已之義,雍姬便捨夫婦之情
而向父親告密,造成雍冤死,鄭厲公出奔。見左傳˙桓公十五年。後用以形容不守貞
^^^^^^^^^^^^^^^^^
節的婦女或指過皮肉生涯的妓女。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
真的很想請問原PO,人盡可夫的意思,你現在懂了沒?
並不是和兩名男子發生關係的女人就是人盡可夫,
否則和兩名女子發生關係的男人,不就是人盡可妻?
--
路人:我要毀妳的容! 正妹:嗚阿阿阿... 路人:卸妝油。 正妹:嗚阿阿阿!!!
◢██◣ ◢◢██◣ 不會痛.. ◢██◣ 放大片 ◢██◣
█ ◥(潑) ◢◤◤◥◥█ 這是什麼? █ ◥ 掉落 ◤◥◥█
◤○︵○ ◢◤ ●|●|█ ◤○︵○ ↘╭>|◎|█
◣ 皿◢ ▏◤﹑ ◣︵|█▌ ◣ ▽◢ ○◣⊿|█▌
█◣ █◢ ﹑﹑◣ ◣ ◤ ψQSWEET ◢█◣ █◢ ◣ ◣ ◤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.83.132
推
04/30 02:38, , 1F
04/30 02:38, 1F
推
04/30 02:39, , 2F
04/30 02:39, 2F
推
04/30 02:40, , 3F
04/30 02:40, 3F
推
04/30 02:40, , 4F
04/30 02:40, 4F
推
04/30 02:42, , 5F
04/30 02:42, 5F
→
04/30 02:42, , 6F
04/30 02:42, 6F
→
04/30 02:44, , 7F
04/30 02:44, 7F
→
04/30 02:45, , 8F
04/30 02:45, 8F
推
04/30 02:46, , 9F
04/30 02:46, 9F
→
04/30 02:46, , 10F
04/30 02:46, 10F
→
04/30 02:47, , 11F
04/30 02:47, 11F
推
04/30 02:48, , 12F
04/30 02:48, 12F
推
04/30 02:49, , 13F
04/30 02:49, 13F
→
04/30 02:49, , 14F
04/30 02:49, 14F
→
04/30 02:50, , 15F
04/30 02:50, 15F
→
04/30 02:52, , 16F
04/30 02:52, 16F
推
04/30 02:53, , 17F
04/30 02:53, 17F
→
04/30 02:54, , 18F
04/30 02:54, 18F
→
04/30 02:55, , 19F
04/30 02:55, 19F
推
04/30 02:56, , 20F
04/30 02:56, 20F
→
04/30 02:57, , 21F
04/30 02:57, 21F
→
04/30 02:58, , 22F
04/30 02:58, 22F
→
04/30 02:58, , 23F
04/30 02:58, 23F
推
04/30 02:59, , 24F
04/30 02:59, 24F
→
04/30 02:59, , 25F
04/30 02:59, 25F
→
04/30 03:01, , 26F
04/30 03:01, 26F
→
04/30 03:01, , 27F
04/30 03:01, 27F
→
04/30 03:01, , 28F
04/30 03:01, 28F
推
04/30 03:02, , 29F
04/30 03:02, 29F
推
04/30 03:02, , 30F
04/30 03:02, 30F
→
04/30 03:03, , 31F
04/30 03:03, 31F
→
04/30 03:03, , 32F
04/30 03:03, 32F
→
04/30 03:04, , 33F
04/30 03:04, 33F
→
04/30 03:05, , 34F
04/30 03:05, 34F
→
04/30 03:06, , 35F
04/30 03:06, 35F
→
04/30 03:07, , 36F
04/30 03:07, 36F
→
04/30 03:07, , 37F
04/30 03:07, 37F
→
04/30 03:08, , 38F
04/30 03:08, 38F
→
04/30 03:09, , 39F
04/30 03:09, 39F
還有 167 則推文
還有 1 段內文
推
05/01 00:08, , 207F
05/01 00:08, 207F
→
05/01 00:09, , 208F
05/01 00:09, 208F
→
05/01 00:09, , 209F
05/01 00:09, 209F
→
05/01 00:10, , 210F
05/01 00:10, 210F
→
05/01 00:11, , 211F
05/01 00:11, 211F
→
05/01 00:12, , 212F
05/01 00:12, 212F
→
05/01 00:13, , 213F
05/01 00:13, 213F
→
05/01 00:14, , 214F
05/01 00:14, 214F
→
05/01 00:14, , 215F
05/01 00:14, 215F
→
05/01 00:15, , 216F
05/01 00:15, 216F
→
05/01 00:16, , 217F
05/01 00:16, 217F
→
05/01 00:16, , 218F
05/01 00:16, 218F
→
05/01 00:17, , 219F
05/01 00:17, 219F
→
05/01 00:19, , 220F
05/01 00:19, 220F
→
05/01 00:19, , 221F
05/01 00:19, 221F
→
05/01 00:23, , 222F
05/01 00:23, 222F
→
05/01 00:23, , 223F
05/01 00:23, 223F
→
05/01 00:30, , 224F
05/01 00:30, 224F
推
05/01 00:32, , 225F
05/01 00:32, 225F
→
05/01 00:33, , 226F
05/01 00:33, 226F
→
05/01 00:34, , 227F
05/01 00:34, 227F
→
05/01 00:38, , 228F
05/01 00:38, 228F
→
05/01 00:39, , 229F
05/01 00:39, 229F
推
05/01 00:44, , 230F
05/01 00:44, 230F
→
05/01 00:45, , 231F
05/01 00:45, 231F
→
05/01 00:45, , 232F
05/01 00:45, 232F
→
05/01 00:46, , 233F
05/01 00:46, 233F
→
05/01 00:46, , 234F
05/01 00:46, 234F
→
05/01 00:46, , 235F
05/01 00:46, 235F
→
05/01 00:47, , 236F
05/01 00:47, 236F
→
05/01 00:47, , 237F
05/01 00:47, 237F
→
05/01 00:48, , 238F
05/01 00:48, 238F
→
05/01 00:49, , 239F
05/01 00:49, 239F
→
05/01 00:49, , 240F
05/01 00:49, 240F
→
05/01 00:49, , 241F
05/01 00:49, 241F
→
05/01 00:50, , 242F
05/01 00:50, 242F
推
05/01 00:53, , 243F
05/01 00:53, 243F
→
05/01 00:54, , 244F
05/01 00:54, 244F
→
05/01 00:54, , 245F
05/01 00:54, 245F
→
05/01 00:55, , 246F
05/01 00:55, 246F
討論串 (同標題文章)