Re: [心得] 今年指考英文科作文分享
※ 引述《fakeID (分身帳號。)》之銘言:
: 小弟去年英文作文僥倖拿18,總分96,趁大學還沒開始糜爛手感還不算差的情況下,跟
大
: 家分享今年英文指考作文,希望別鞭太兇很QQ
: 以下:
: 二、英文作文:
: 最近有一則新聞報導,標題為「碩士清潔隊員(waste collectors with a master’s
de
: gree)滿街跑」,提及某縣市招考清潔隊員,出現至少50位碩士畢業生報考,引起各界
關
: 注。請就這個主題,寫一篇英文作文,文長至少120個單詞。文分兩段,第一段依據你
的
: 觀察說明這個現象的成因,第二段則就你如何因應上述現象,具體(舉例)說明你對大
學
: 生涯的學習規劃。
: 第一段:
: 1. 對於這個主題,我有以下的想法與你分享。
: As for this subject, I have the following opinions to share with you.
: 2. 首先說,台灣大學密度之高,造就了過剩的碩士生數量。
: To begin with, the high density of universities in Taiwan results in the exc
es
: s
: ive number of the graduates with a master’s degree.
: 3. 在有限的就業資源之下,碩士生的工作問題就成為了一個我們不得不正視的社會議
題
: 。
: With limited employment resources, the problems of these graduates’ jobs ha
ve
: become a social issue that we have to face.
: 4. 再者,在過去,想進入研究所的人並不是為了找工作,而是對學術有興趣。
: Besides, in the past, those who wanted to enter graduate school did not do s
o
: for job hunting, but for the insterest in academia.
: 5. 然而,現在的情況似乎恰好相反。
: However, the current situation seems quite the opposite.
: 6. 如果上述兩個問題沒有謹慎處理,那麼這議題不只會繼續,還會愈來愈糟糕。
: If the above-mentioned two problems are not carefully tackled, then the issu
e
: will not just remain, but be getting worse.
: 第二段:
: 1. 因為只是一個準大一生,對於此議題我是無能為力的。
: Being a freshman-to-be at college, I am powerless to do anything about this
is
: sue.
: 2. 但是大學生涯規劃對人生發展有很大的影響,因此我想出了三個方法來替未來作足
準
: 備。
: But college life planning has a major influence on life development. As a re
su
: lt, I have come up with three methods to be fully prepared for my future.
: 3. 第一,勤勉認真。要像海綿一樣吸收新知,因為任何課堂知識都能使我強大,甚是
可
: 能對以後的工作有幫助。
: Firstly, be conscientious. I must, like a sponge, absorb new information bec
au
: se any knowledge in class can make me stronger, or even be beneficial to my
fu
: rture career.
: 4. 另一個就是加強英文能力。再過去,英文流利是一項優勢,但是現在不會講英文會
使
: 自己處於社會裡的不利位置。
: Another is that I will strengthen my English abilities. English fluency used
: to be an edge, before, but as for now, not being able to speak English will
ma
: k
: e me badly situated in society.
: 5. 最後,我會主動參與企業的實習機會。畢竟,預先參與能讓我提前瞭解產業。
: Lastly, I will actively get involved in the internship in business. After al
l,
: pre-participation enables me to understand the industries in advance.
: 6. 藉由實行以上三個方法,我確信在畢業後找到個理想工作是不會有太大的困難的。
: By carrying out these three, I am sure I will not be having difficulty findi
ng
: an ideal job after graduation.
: 大概就是這樣>\\\<
感激大家對我英文作文的肯定,我大概講一下我寫文章的想法,然後如果可以,真心希望
可以幫到一些版上的大大。
我想先針對推文做些回應,下一篇再講我自己的構思技巧:
1. 我很少用難字;
2. 如果可以,我文章短短就好。
針對難字,有很多老師非常喜歡用代換字:把簡單的字用難的字代換。比如說,many改用
numerous或plentiful、although用despite the fact that,或是about(有關於)太常
見所以改regarding,而about(當大約時)改用approximately一樣。
以前我也覺得這樣好酷!但是直到有一個英文真強者的老師跟我說:「你的文章文法通順
,但是看了很不自然。其中原因就是這些字的替換。」他知道我因為其他老師說「這些字
太簡單,改用有『質感』的難字」時,他氣炸了。他說:「搞什麼啊?美國人寫作文都沒
那麼給掰,你在給掰什麼?」講完就拿一篇報紙內容給我,接著就把所有可以替換的字都
改成那些「有質感的難字」。結果是那篇文章看了會讓人很不舒服。
所以,寫文章沒必要用難字,可以的話,要用自己習慣的字。就像老外寫中文文章,沒事
把整篇文章的中文寫成難字(比如說,「刪除」改成「芟夷」之類的),那我們以中文為
母語的人也會皺眉頭。
那文章要多長呢?我以前也是覺得非得250以上之類的,表示自己很強啊!所以我就開始
寫日記,然後把每篇日記當週記寫。
但是分數都不高。
直到有一次我到書局亂翻英文翻譯跟作文書籍,看到一本書,該書作者(名字我忘了QQ
)恰好在大考中心當過英文科召集人,在序中說了讓我驚醒的一句話,大概是這樣的
:「到底學測指考英文作文要寫幾個字呢?是120、150、180還是200呢?其實只要結構完
整,每句話儘量都切入要點,就算只有100字長度的英文作文也是一篇佳作。」
所以,除非「每句話都是重點」,不然文章其實不該長。
在學測指考那樣時間如此壓縮的狀況下,出題本意理當不是看誰寫的文章長,短文就是應
該每句話都是重點。以下這篇我每看必流淚的短文,就是屬於這樣的神作:
----------
有一個香錦囊,是從一個神話般的守軍血屍頂上剝下的。
那一次我們的部隊遭受了從未有過的頑強抵抗,我們失去了三個縱隊、一個裝甲師和無以
數記小組推進的敢死排,才摧毀了那座隘口處的碉堡。但是竟然發現,使我們遭受如此慘
烈傷亡的守軍,總數只有一人。
士兵們起鬨的在他胸前發現這枚香袋,大家都相信這是一枚具有神奇力量的護身符。我們
把他的頭顱砍斷,取下香袋,剝開,裡面一張被血浸紅的宣紙竟用漢字娟娟秀秀四個整齊
的楷書寫著:
「盼君早歸。」
摘自 駱以軍《消失在銀河的航道》
----------
上面駱以軍先生寫的短文,任何一句話,甚至任何一個字去掉了,都會失去它的色彩。
用這樣的神作來做比喻當然太抬舉我了,但是把文章長度拉到很長,我的經驗是往往廢話
也會變異常的多。
大概就是這樣,希望可以給大家一些新的想法。至於文章構思,下次我找時間分享。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.182.51
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SENIORHIGH/M.1468593558.A.9FE.html
推
07/15 22:43, , 1F
07/15 22:43, 1F
真心覺得這些老師遺禍萬年XD
※ 編輯: fakeID (180.217.182.51), 07/15/2016 22:46:50
推
07/15 22:57, , 2F
07/15 22:57, 2F
→
07/15 22:58, , 3F
07/15 22:58, 3F
→
07/15 22:59, , 4F
07/15 22:59, 4F
→
07/15 23:00, , 5F
07/15 23:00, 5F
硬要寫文法也不自然。
→
07/15 23:13, , 6F
07/15 23:13, 6F
→
07/15 23:14, , 7F
07/15 23:14, 7F
我剛剛那篇文章是今年指考題目,恰好是論說文,就不長。
※ 編輯: fakeID (180.217.182.51), 07/15/2016 23:23:27
推
07/15 23:51, , 8F
07/15 23:51, 8F
我也只有英文能看QQ
→
07/16 00:00, , 9F
07/16 00:00, 9F
→
07/16 00:00, , 10F
07/16 00:00, 10F
→
07/16 00:00, , 11F
07/16 00:00, 11F
昨天看了已故大師顏元叔教授著作,提及synonym不應該叫「同義字」應該譯作「
近義字」,心裡真的又一次感到震撼!
該不該代換跟怎麼代換,我深覺高中生累積學習的英文底子,就是不適合囫圇吞棗使用。
而且如果你有認真看我的文章,我的重點是「用自己習慣的字」。
※ 編輯: fakeID (180.217.182.51), 07/16/2016 00:04:43
※ 編輯: fakeID (180.217.182.51), 07/16/2016 00:08:15
推
07/16 00:10, , 12F
07/16 00:10, 12F
→
07/16 00:23, , 13F
07/16 00:23, 13F
→
07/16 00:23, , 14F
07/16 00:23, 14F
→
07/16 00:23, , 15F
07/16 00:23, 15F
我是不知道造神的依據在哪裡,真強者是我個人欽佩,也沒有提及學校姓名。
而當然本質來看,我實在也無法理解你所謂「兩者根本一樣」的基礎為何。
我同意你說「代換」是門高深學問,但是完全無法苟同你的「誤導」跟「造神」兩個字眼
。至少我看不出你的論點跟我文章的連結。
※ 編輯: fakeID (180.217.182.51), 07/16/2016 00:39:39
→
07/16 16:19, , 16F
07/16 16:19, 16F
→
07/16 16:19, , 17F
07/16 16:19, 17F
→
07/16 16:19, , 18F
07/16 16:19, 18F
→
07/16 16:19, , 19F
07/16 16:19, 19F
→
07/16 16:19, , 20F
07/16 16:19, 20F
→
07/16 16:19, , 21F
07/16 16:19, 21F
→
07/16 16:19, , 22F
07/16 16:19, 22F
→
07/16 16:19, , 23F
07/16 16:19, 23F
→
07/16 16:19, , 24F
07/16 16:19, 24F
→
07/16 16:19, , 25F
07/16 16:19, 25F
→
07/16 16:19, , 26F
07/16 16:19, 26F
唉,你根本沒想去理解我的意思。我有說替換完全不可取嗎?強者老師也沒這個意思。暗
示我沒讀懂顏教授的書,表示你暗示自己很熟透顏教授觀念,那這個邏輯我是不是可以說
你在替自己造神?
沒交集的討論我就不想回應了。
※ 編輯: fakeID (180.217.225.12), 07/16/2016 17:57:04
※ 編輯: fakeID (180.217.215.192), 07/16/2016 18:24:27
→
07/17 08:29, , 27F
07/17 08:29, 27F
→
07/17 08:29, , 28F
07/17 08:29, 28F
→
07/17 08:29, , 29F
07/17 08:29, 29F
→
07/17 08:29, , 30F
07/17 08:29, 30F
→
07/17 08:29, , 31F
07/17 08:29, 31F
→
07/17 08:29, , 32F
07/17 08:29, 32F
→
07/17 08:29, , 33F
07/17 08:29, 33F
→
07/17 08:29, , 34F
07/17 08:29, 34F
→
07/17 08:29, , 35F
07/17 08:29, 35F
→
07/17 08:29, , 36F
07/17 08:29, 36F
→
07/17 08:29, , 37F
07/17 08:29, 37F
→
07/17 08:29, , 38F
07/17 08:29, 38F
→
07/17 08:29, , 39F
07/17 08:29, 39F
→
07/17 08:30, , 40F
07/17 08:30, 40F
討論串 (同標題文章)