[分享]《LEGEND BB》說明書漫畫中文化!Vol.01

看板SD作者 (圖阿勳)時間12年前 (2012/04/12 23:02), 編輯推噓21(2107)
留言28則, 19人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
作 者:今石進(真的是原作者!!!) 作品名稱:《LEGEND BB》說明書附錄漫畫 中文化改圖 角色出處:《LEGEND BB》 圖片網址: http://ppt.cc/bbTe(高解析) 臉書(有興趣的朋友歡迎加入社團~ http://www.facebook.com/media/set/?set=oa.389562757732067&type=1 心得解說: 這是由臉書社團 "Just Love SD Club!! SD模型玩具特區!!" 所發起的 BB戰士模型說明書漫畫 中文化運動, 第一彈就是本月即將推出的騎士鋼彈! 我們先使用日本玩家提供的掃圖進行翻譯、並比照漫畫中的手寫文字質感改圖。 日後我們也將會陸續公開戰國傳各篇章的附錄漫畫中文化 還請大家多多指教!!! 發起人:MATSUUYA 翻譯:Dellcloud 改圖:KaoruGao -- to銀狼大: 日前承蒙您協助提供齋胡的原稿,再一陣子就可以完成七人眾的改圖, 在此先謝過了<(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 120.117.44.1

04/12 23:11, , 1F
fb連結連不上
04/12 23:11, 1F

04/12 23:20, , 2F
非常的感謝翻譯<(_ _)>
04/12 23:20, 2F
我們剛剛研究了一下臉書社團的設定, 當初我們是設定成只有社團成員可以觀賞相簿等內容, 而臉書規定調整社團隱私設定只能在人數少於250人之前, 成員超過這個數字的現在已經無法修改設定了....囧tz 為了推廣方便,我們重新上傳到PTT縮址~ http://ppt.cc/bbTe ※ 編輯: KaoruGao 來自: 120.117.44.1 (04/12 23:41)

04/13 00:09, , 3F
好棒!! 字體的感覺有抓到BB的感覺
04/13 00:09, 3F
嘻嘻 因為真的是卯起來用數位版手寫的, 這樣的評價對我們來說是最棒的稱讚哩wwwwww

04/13 00:20, , 4F
無視世界觀的設定XDDDD
04/13 00:20, 4F

04/13 01:13, , 5F
04/13 01:13, 5F

04/13 01:27, , 6F
之後台灣版不會像三國傳有翻譯嗎??
04/13 01:27, 6F

04/13 01:44, , 7F
圖改得好細心 ..推+1
04/13 01:44, 7F

04/13 01:50, , 8F
辛苦了 !!!
04/13 01:50, 8F

04/13 09:00, , 9F
有些地方文法怪怪的........
04/13 09:00, 9F
要是有覺得不盡完善的地方還請不吝賜教~

04/13 09:11, , 10F
太好笑了XDDDDDDD 感謝翻譯 不然都不知道這麼好笑
04/13 09:11, 10F

04/13 10:04, , 11F
另外文中所提的"毀滅者" 就是G-ARMs裡重金屬鋼彈的演唱團
04/13 10:04, 11F

04/13 10:06, , 12F
體-CRUSHERs 建議能在文中"加入個"演唱"會比較讓人明白
04/13 10:06, 12F

04/13 10:07, , 13F
要不然會讓人以為騎士鋼彈是看線上電影 而非看線上演唱會
04/13 10:07, 13F
所以 "CRUSHERs" 是G-ARMS裡面的梗嗎? 我們一直搞不清楚那邊的毀滅者的由來是甚麼,終於找到解答了wwwwww 慢點會在新版本裡做修改,感謝!!!

04/13 10:25, , 14F
撒旦跟騎士最後不是合體了嗎XD
04/13 10:25, 14F

04/13 10:29, , 15F
不過我記得舊版撒旦鋼彈的漫畫就很爆笑
04/13 10:29, 15F

04/13 11:32, , 16F
推推~太好笑了XD
04/13 11:32, 16F
※ 編輯: KaoruGao 來自: 120.117.44.1 (04/13 13:31)

04/13 13:45, , 17F
能的話 個人是覺得CRUSHERs直接用英文書寫就好 硬按原字
04/13 13:45, 17F

04/13 13:47, , 18F
義書寫成中文的話 原來"樂團"的Fu會有點跑掉說
04/13 13:47, 18F

04/13 15:19, , 19F
做的好棒! 還以為是官方正式版的
04/13 15:19, 19F

04/13 23:52, , 20F
太棒了......簡直毫無違合感的自然啊.........
04/13 23:52, 20F

04/14 01:35, , 21F
太棒了不知道以前的也會製作嗎?
04/14 01:35, 21F

04/14 01:48, , 22F
真是太厲害了 看得懂日文
04/14 01:48, 22F

04/14 01:49, , 23F
不過這時候看對話也覺得當時的漫畫真的是亂搞...
04/14 01:49, 23F

04/14 22:29, , 24F
哈哈哈阿 原來這麼好笑!!! 讚讚讚 感謝翻譯 <(_._)>
04/14 22:29, 24F

04/15 23:40, , 25F
其實我比較喜歡以前漫畫的搞笑風格..戰國傳好歡樂
04/15 23:40, 25F

04/20 22:07, , 26F
大推!
04/20 22:07, 26F

04/22 10:32, , 27F
字體太酷了!哈哈!
04/22 10:32, 27F

08/28 11:06, , 28F
大推!!
08/28 11:06, 28F
文章代碼(AID): #1FXkw0DI (SD)
文章代碼(AID): #1FXkw0DI (SD)