Re: 關於語言?

看板SAN作者時間20年前 (2005/07/07 02:32), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串33/36 (看更多)
※ 引述《CuSO4.bbs@ptt.cc (orz.......)》之銘言: : ※ 引述《yoshen.bbs@bbs.badcow.com.tw (choco, late)》之銘言: : :  你一提我突然想到的 除了海和每 另外三組在廣東話仍是同音的 :  不同音耶 :  工 唸 ㄍㄨㄥ :  江 唸 ㄍㄛㄣ :  河 唸 ㄏㄛ (沉下去大約等同三聲) :  可 唸 ㄏㄛ (升上去大約等同二聲) (ㄟ 這個基本上可以稱同音)  補充一下"河"與"可"日文漢字的音讀也是相同的(ka。不是訓讀);這種由喉  音(ㄍㄎㄏ)字分化出牙音(ㄐㄑㄒ)字的口蓋音化現象,除在臺較易接觸的  閩南語、客語外,在日文漢字的音讀裡也保留了一些能看出源流的材料。又如  將軍的軍(漢字gun)字、陳群(漢字kun)的群字也是(ㄍ、ㄎ→ㄐ、ㄑ),  可以試著用閩南語唸看看更易體會。 :  時 唸 ㄙ一 (沉下去大約等同三聲) :  寺 唸 ㄐ一 (升上去大約等同二聲) :  不過都有點相像 可以想像得出來古早以前可能是同音 :  以下就不太像 :  海 唸 ㄏㄛ一 (升上去大約等同二聲) :  每 唸 ㄇㄨ一  像日文的海、每雖不同音,不過海(ㄏ)與階、解、界、戒(ㄐ)的漢字音讀  (kai)也是相同的。 --    站在解釋學的立場,對於古籍的掌握,必然得通過四個層次,從認  識、到了解、到批判、到評價,是好幾次質的飛躍,也就是運思層次的  提升。如果認識上就犯了錯誤或有了偏差,要想取得適當的了解,都大  有問題,何況批判,更遑論評價了。                    ──李明德《行走在地雷上》 -- ◎(bbs.mgt.ncu.edu.tw) ◎[Nihilist]From: 211-74-99-70.adsl.dynamic.seed.net.tw
文章代碼(AID): #12p2E-00 (SAN)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12p2E-00 (SAN)