[問題] 請問tortoise pens中文翻譯?

看板Reptile作者 (....)時間16年前 (2008/01/04 11:05), 編輯推噓2(203)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
不好意思,因為有朋友再做翻譯,書裡有提到這名詞 不知道要怎樣翻tortoise pens 和lava lizard? 想說來問問有在接觸爬蟲類的各位 前者指的是一種場所嗎?適當的中文名稱? 後者似乎不是專有名詞而是俗稱....? 謝謝賜教!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.227.26.243 ※ 編輯: Coaltit 來自: 125.227.26.243 (01/04 11:15) ※ Coaltit:轉錄至看板 Biology 01/04 11:15

01/04 12:38, , 1F
lava lizard 好像是因為會去火山口產卵而得名
01/04 12:38, 1F

01/04 12:38, , 2F
還有lava lizard 是不是也可以指 salamander??
01/04 12:38, 2F

01/04 12:42, , 3F
去查了tortoise pens 這應該是指養龜的地方吧?? 龜欄?龜舍?
01/04 12:42, 3F

01/04 22:11, , 4F
pen是豬舍欄杆那一根根直立像筆一般的木樁~
01/04 22:11, 4F

01/04 22:12, , 5F
所以指龜舍應該說的通^^~
01/04 22:12, 5F
文章代碼(AID): #17VQ9UIN (Reptile)
文章代碼(AID): #17VQ9UIN (Reptile)