Re: [Sur.] 2301(雷)
看板Realityshow作者gervasekgb (You All Everybody!)時間12年前 (2011/09/17 18:37)推噓6(6推 0噓 2→)留言8則, 6人參與討論串3/7 (看更多)
承上篇...
很快地,時間來到了晚上,在UPOLU營地裡,
Coach, Albert, Rick, Brendon & Sophie五人逕自坐在河岸邊欣賞星空
Brendon大叫 [偶的天啊!此等景象在德州你肯定是看不到的!]
Coach有感而發的說 [我希望我能參與每一場Immunity Challenge(守護神挑戰賽)]
[擁有守護神的感覺真的是很棒,同時,要是可以有一個堅強的五人聯盟]
[即便部族合併後的情勢再怎麼的不利,只要相信彼此,都是堅不可摧的]
看來Coach有意趁機拉攏在場的四位成員,與其組成屠龍魔導士陣線,四人似乎也不排斥,
而他也坦承,自己都第三次來參加這遊戲了,不拿個冠軍回去,怎麼對得起江東父老呢?
翌日(Day 2)
場景轉換到SAVAII營地,原本平靜的上午,
卻因為Dawn的失手打翻了煮沸的水而不平靜了起來...
她開始哭喊著 [我老了我老了] 又說水份對她很重要,否則容易抽筋
但後來卻又不服輸地意圖拉著樹鬚學泰山擺盪
結果,樹鬚應聲斷裂,她大嬸也是一屁股跌坐在地上,同時她又大喊 [我沒事我沒事]
接著她又跑去找Ozzy哭訴...著實的[抓馬皇后]一枚...XD
眾人在一旁看了憂喜參半,一方面擔心她的狀況一方面慶幸自己不會是第一個走的
PaPa Bear說 [我能體會Dawn的心情,因為身為隊上的年長者,著實不是件易事]
[因此,我支持她,我會在她背後留意著她,每個人都有情緒的]
[但是即便如此,哭是軟弱的表徵,不管你是為何事而流淚,都是一樣]
就在Ozzy極力地安撫Dawn的情緒後,他做出了以下的結論...
[她顯得有點疲憊,潰散及猜疑心非常地重,我也只能盡力的激勵她並重建其信心,
誰叫我是她們的靠山呢...但她要是不快點回到正軌,那她也只有被淘汰一途了。]
第三天
SAVAII一群人圍在一起討論個人口腔衛生的議題...
Semhar說 [你們要是需要牙膏的話,先沾一點火堆灰燼,再沾點水,哇啦~就是天然的牙膏]
可惜Semhar這番言論,未獲得所有人的認同,Jim在後面冷冷的看著她,Cochran也取笑她
不過,真的沒想到,都第三天了,SAVAII的遮蔽所還沒蓋好
而Ozzy卻說 [再艱苦的環境對我來說都不成問題,但是對其他人卻不然,
事實上已經有人受到了影響,因此,維持隊伍的整體戰力,
也只不過是SURVIVOR的入門課題罷了。]
接下來鏡頭切換到一旁的[Elyse],她正拿著大刀在剖椰子,
Cochran見狀也說他要試試看,結果這次換成Elyse給Cochran砍劈101。
咱們的哈佛高材生似乎是除了唸書外,其他需要用的體力方面的事情都有待加強
Ozzy似乎也觀察到了這一點,不過書生Cochran卻是為自己辯解...
[我知道勞力付出不是我的強項,至少我也嘗試過成為一個供給者的角色了,
但我想還是著重在社交方面好了,成為一個受歡迎的人物,似乎對我來說容易點。]
來到UPOLU營地
Brandon出海捕魚去了
他表示 [無庸置疑的,Russell擅長交際,但是我跟你說,我要做一些他從來沒做過的事]
我要成為食物來源的供給者,而這將會成為我最大的優勢。]
Brandon吆喝 [唷~各位善男信女們...]
眾人: [幹嘛!!]
[我抓到第一支魚了]
女將: [魚耶!哇~好棒喔!那傢伙一秒鐘都不願意浪費...]
Mikayla: [多大隻啊?]
Rick: {◢__◣} Brandon: {◢____◣}
Brandon之後對著鏡頭說: [即便我們五人已經是堅不可摧的屠龍魔導士陣線聯盟的成員,
但我絕對不會讓他們知道我就是Russell的侄子,我不想隊員們
用他的名聲來評判我,所以我也不會展示我的刺青給他們看。]
Sophie表示 [我覺得我的情勢大漲,因為我現在是屠龍魔導士陣線聯盟的一員]
[我也認為其中有一些人是十分地真誠與衷心。]
[但關於Brandon...我的直覺告訴我,他肯定隱瞞了某些事情...]
未完待續...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.140.7
※ 編輯: gervasekgb 來自: 114.45.140.7 (09/17 19:02)
推
09/17 19:53, , 1F
09/17 19:53, 1F
推
09/17 19:54, , 2F
09/17 19:54, 2F
推
09/17 21:33, , 3F
09/17 21:33, 3F
推
09/17 23:13, , 4F
09/17 23:13, 4F
→
09/17 23:14, , 5F
09/17 23:14, 5F
→
09/17 23:14, , 6F
09/17 23:14, 6F
推
09/17 23:33, , 7F
09/17 23:33, 7F
推
09/18 02:16, , 8F
09/18 02:16, 8F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 7 篇):