[ANTM] 翻譯...
為什麼 "I shoot a deer."
Channel V會翻成
"我應該的, 親愛的" (!?)
感覺跟古早之前的"Go see"很有拼...
--
╭═══╮ ╭╮ ╭╮ ╭═══╮ ╭════╮ 我的新4P
║╭═╮║ ║║ ║║ ╰╮ ╭╯ ╰══╮╭╯ Pureness
║╰═╰╯ ║╰═╯║ ║ ║ // Passion
╭╮═╮║ ║╭═╮║ ║ ║ // Pride
║╰═╯║ ║║ ║║ ╭╯ ╰╮ ╭╯╰══╮ Positive
╰═══╯ ╰╯ ╰╯ ╰═══╯ ╰════╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.36.201
推
09/08 22:50, , 1F
09/08 22:50, 1F
推
09/08 23:21, , 2F
09/08 23:21, 2F
推
09/08 23:48, , 3F
09/08 23:48, 3F
推
09/09 00:44, , 4F
09/09 00:44, 4F
推
09/09 00:51, , 5F
09/09 00:51, 5F
推
09/09 01:36, , 6F
09/09 01:36, 6F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):