Re: [閒聊] 關於Tyranny開發日誌的翻譯
看板RealPlaying作者artyman (another arty)時間7年前 (2016/11/12 12:26)推噓11(11推 0噓 18→)留言29則, 12人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Kavis (抱著兔子的地鼠)》之銘言:
感謝 Kavis 的翻譯,讓我能比較快速進入 Tyranny 的世界設定 :)
這遊戲普通難度的戰鬥似乎比 PoE 簡單,對話中的專有名詞還有
內嵌超連結,可以查看名詞解釋,非常貼心。不過對話量還是很大,
而且幾乎一半以上的對話選項會影響不同派系的觀感。
這種遊戲玩起來會出現「話匣子恐懼症」。因為隨便一個 NPC 只要
開啟對話,就可能聊上幾十句乃至上百句,所以不敢隨便開啟對話,
以免「一聊不可收拾」 XD
本作的賣點之一是:主角不是從沒沒無聞的無名小卒開始練功,一開
始就是有頭有臉、有身分地位的人物。至少大部分的人會對主角畢恭
畢敬。而且主線正式開始之前的主角背景選項,會影響其他人對主角
的觀感。這作法很能使人融入劇情與世界。
本作第二個賣點是:主角不是甚麼善良組織成員。設定細節在此就不
再重複細說。我玩起來的感覺有點像是玩 SWTOR MMORPG 的帝國方,
或像是 DnD Blood War 裡的 守序邪惡 與 混亂邪惡。不過話說回來,
玩到目前為止,若避開某些過於「殘暴」的選項,主角也不見得就是
要當「惡人」。有時反而可以憑藉權力,選擇制止惡行。畢竟在戰爭
時期,誰能不染上鮮血。當然,如果打定主意要壞到底,全選暴虐的
選項,應該也是可以,只是不知道結局對自己是好是壞了。
: 另一個詞彙Disfavored,他們明明是凱洛斯最信賴的手下之一,卻要把名字取作失寵,失
: 去眷顧的意思。翻成中文也很難找到詞彙代替,難道要叫做失寵軍嗎?這總會讓我想到某
: 個塔納里女妖。也許Disfavored的意思是,在其它人眼中,他們並不受凱洛斯信任吧。又
: 或者指的是,他們受到其它人排擠,從凱洛斯其它部下身上"失寵"的意思。
Disfavored 這個名稱開場不久加入的某個 NPC 有說明:因為他們的
將軍老大 Graven Ashe 曾經是反抗 Kyros 的領導者,被打敗之後,
經過 Kyros 一番「訓勵」,才「懺悔醒悟」。從此他拋開一切名譽、
尊嚴,誓死效忠 Kyros。也因為有此經過,所以把自己的軍團改名為
Disfavored,軍團原名已不可考。
--
歡迎來「戰爭遊戲」(Wargame) 版一起聊天。
無論各式戰棋或戰爭遊戲,都歡迎討論 :)
分組討論區 -> 8.戰略高手 -> 12.遊戲、棋藝 -> 27.戰爭遊戲 Wargame
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.67.8.227
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RealPlaying/M.1478924796.A.769.html
推
11/12 12:49, , 1F
11/12 12:49, 1F
推
11/12 13:04, , 2F
11/12 13:04, 2F
推
11/12 13:31, , 3F
11/12 13:31, 3F
→
11/12 13:31, , 4F
11/12 13:31, 4F
推
11/12 13:32, , 5F
11/12 13:32, 5F
→
11/12 13:32, , 6F
11/12 13:32, 6F
推
11/12 14:12, , 7F
11/12 14:12, 7F
推
11/12 15:14, , 8F
11/12 15:14, 8F
推
11/12 15:34, , 9F
11/12 15:34, 9F
推
11/12 15:49, , 10F
11/12 15:49, 10F
→
11/12 16:10, , 11F
11/12 16:10, 11F
→
11/12 16:26, , 12F
11/12 16:26, 12F
→
11/12 16:29, , 13F
11/12 16:29, 13F
→
11/12 16:30, , 14F
11/12 16:30, 14F
→
11/13 02:08, , 15F
11/13 02:08, 15F
→
11/13 20:58, , 16F
11/13 20:58, 16F
→
11/13 21:00, , 17F
11/13 21:00, 17F
→
11/13 21:18, , 18F
11/13 21:18, 18F
→
11/13 21:18, , 19F
11/13 21:18, 19F
→
11/13 21:21, , 20F
11/13 21:21, 20F
→
11/13 21:22, , 21F
11/13 21:22, 21F
→
11/13 21:24, , 22F
11/13 21:24, 22F
→
11/13 21:32, , 23F
11/13 21:32, 23F
→
11/13 21:33, , 24F
11/13 21:33, 24F
推
11/14 16:43, , 25F
11/14 16:43, 25F
→
11/14 19:33, , 26F
11/14 19:33, 26F
推
11/15 07:40, , 27F
11/15 07:40, 27F
推
11/16 12:50, , 28F
11/16 12:50, 28F
→
11/17 18:32, , 29F
11/17 18:32, 29F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):