討論串[閒聊] 關於Tyranny開發日誌的翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓11(11推 0噓 18→)留言29則,0人參與, 最新作者artyman (another arty)時間9年前 (2016/11/12 12:26), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
感謝 Kavis 的翻譯,讓我能比較快速進入 Tyranny 的世界設定 :). 這遊戲普通難度的戰鬥似乎比 PoE 簡單,對話中的專有名詞還有. 內嵌超連結,可以查看名詞解釋,非常貼心。不過對話量還是很大,. 而且幾乎一半以上的對話選項會影響不同派系的觀感。. 這種遊戲玩起來會出現「話匣子恐懼症」
(還有659個字)

推噓16(16推 0噓 10→)留言26則,0人參與, 最新作者Kavis (抱著兔子的地鼠)時間9年前 (2016/10/21 10:49), 9年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
嗨,大家好!. 不知道看到標題,大家第一個想到的是不是我不幹了。其實在翻譯的過程中,這種想法一直在我腦海中冒出來,不過我應該會把日誌翻完的,大概有87%會(?)。其實這篇主要是在翻譯得頭昏腦脹之餘,跟大家分享一下心得。. 首先是為什麼翻譯這系列開發日誌,那當然是因為我很期待Tyranny這部遊戲,就
(還有2690個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁