[問題] 請問witcher 3 有中文化的消息嗎?

看板RealPlaying作者 (暗騎士)時間11年前 (2015/02/09 20:39), 11年前編輯推噓36(36037)
留言73則, 29人參與, 最新討論串1/1
自從玩了TES5 以後愛上歐美RPG單機遊戲 目前剛入門僅玩過 Mass effect系列, witcher系列 現在在玩DAI 想說原來玩遊戲也可以這麼享受 已經期待witcher 3 這款很久了 為了它還特地換了近3萬的硬體 想請問目前有和 2 代一樣有官方中文版嗎? 當然會有很多鄉民說英文才原汁原味 或是可以邊查字典邊玩之類的 不過那樣對我來說實在玩的太痛苦了XD 當然中國網站的漢化應該到時候會有 但是那品質怕有點差 (像目前玩DAI用漢化有些真的感覺是機翻) 搜尋版上後沒看到相關文章 請問有平常在follow的大大知道相關訊息嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.15.161.248 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RealPlaying/M.1423485541.A.7D1.html

02/09 20:43, , 1F
有 官方中文
02/09 20:43, 1F

02/09 20:48, , 2F
波蘭文才是原汁吧XD
02/09 20:48, 2F
太開心了 有官方中文 那會同步發售嗎? 話說我2代語音就是調波蘭XD ※ 編輯: knightzero (163.15.161.248), 02/09/2015 20:53:35

02/09 21:14, , 3F
都有中文,但可不可以不要用「巫師」稱呼它...
02/09 21:14, 3F

02/09 21:15, , 4F
是台灣官方譯名沒錯,但這翻譯實在扯到爆炸
02/09 21:15, 4F

02/09 21:20, , 5F
以前看巫師以為是什麼芭樂奇幻遊戲,玩了才發現錯惹..
02/09 21:20, 5F

02/09 21:36, , 6F
獵魔士
02/09 21:36, 6F

02/09 23:14, , 7F
遊戲內都自己改翻「狩魔獵人」了
02/09 23:14, 7F

02/09 23:43, , 8F
小說是翻獵魔士, http://i.imgur.com/BNxlbQ5.jpg
02/09 23:43, 8F

02/10 02:08, , 9F
拜託...不要再迷信「官方」了。不同的"官方"能給出的品
02/10 02:08, 9F

02/10 02:09, , 10F
質是「很有」落差的...更別提那些「被當作官方」的成品
02/10 02:09, 10F

02/10 02:10, , 11F
到現在TES5在對岸還有一大票玩家「官方」支持者...
02/10 02:10, 11F

02/10 03:26, , 12F
波蘭文才原汁阿 亞斯克爾莫名奇妙改成丹德里恩
02/10 03:26, 12F

02/10 08:25, , 13F
就和Final Fantasy翻成太空戰士一樣,有邊讀邊,沒邊自創
02/10 08:25, 13F

02/10 08:27, , 14F
不習慣的話就都用英文或原文稱呼就好了,不過遊戲玩久了
02/10 08:27, 14F

02/10 08:27, , 15F
再去看小說的另一套譯法真的都要想一下才會知道在指啥
02/10 08:27, 15F

02/10 10:51, , 16F
我現在才知道不叫丹德里恩..
02/10 10:51, 16F

02/10 12:01, , 17F
我現在才知道原來亞斯克爾就是丹德里恩......
02/10 12:01, 17F

02/10 12:41, , 18F
因為亞斯克爾的原意是buttercup毛茛,但美國人覺得
02/10 12:41, 18F

02/10 12:41, , 19F
這植物太女性化 (例如飛天小女警的綠色主角就是這名)
02/10 12:41, 19F

02/10 12:42, , 20F
但丹德里恩是浦公英,好像沒比較好...
02/10 12:42, 20F

02/10 12:44, , 21F
因為不明原因,捷克版本的他叫做Marigold (萬壽菊)
02/10 12:44, 21F

02/10 12:45, , 22F
Triss:抗議!
02/10 12:45, 22F

02/10 12:46, , 23F
然後Triss變成Triss Ranuncul (也是毛茛)
02/10 12:46, 23F

02/10 13:22, , 24F
巫師系列的官方翻譯品質不是很好(聽說是外包
02/10 13:22, 24F

02/10 13:40, , 25F
詩人的名字跟他的作品一樣充滿故事性XD
02/10 13:40, 25F

02/10 14:32, , 26F
英寶格代理的翻譯品質似乎都......
02/10 14:32, 26F

02/10 22:32, , 27F
波蘭文原汁原味,可以讓原文廚閉嘴真爽
02/10 22:32, 27F

02/11 00:14, , 28F
推樓上
02/11 00:14, 28F
大家說官方中文不夠好應該僅限於遊戲吧? 小說看評價應該還是不錯吧 打算等5/19的空檔入手小說先培養一點情緒 就是怕玩遊戲知道太多少了驚喜@@ ※ 編輯: knightzero (118.171.84.155), 02/11/2015 00:50:10

02/11 01:30, , 29F
小說跟遊戲故事不相關。 小說的故事結束後才接遊戲
02/11 01:30, 29F

02/11 09:32, , 30F
我都玩波蘭文的
02/11 09:32, 30F

02/11 09:56, , 31F
先看小說,不然遊戲內某些角色的關係會搞不太清楚
02/11 09:56, 31F

02/11 11:33, , 32F
翻譯通常都外包的xD 遊戲廠商有幾間有自己中文化部門啊
02/11 11:33, 32F

02/11 11:42, , 33F
我覺得cdpr的那個無關說只限於一代 二代就有把小說中的
02/11 11:42, 33F

02/11 11:42, , 34F
政治權謀代入一些了 三代更是最像小說lore接續的一款
02/11 11:42, 34F

02/11 15:17, , 35F
因為傑洛特恢復記憶啦
02/11 15:17, 35F

02/11 15:18, , 36F
其實目前中文小說時間點在遊戲好幾年前,先看不會被雷
02/11 15:18, 36F

02/11 15:18, , 37F
只怕你玩遊戲看到小說雷
02/11 15:18, 37F

02/11 22:44, , 38F
推薦同時玩巫1+2,睡前看小說短篇到長篇,雙重享受...
02/11 22:44, 38F

02/11 22:49, , 39F
Witcher 2 已經二刷過 真的是棒極了才這麼期待3
02/11 22:49, 39F

02/11 22:49, , 40F
美中不足是劇情覺得有點小短
02/11 22:49, 40F

02/12 00:46, , 41F
二代根本只是個過場
02/12 00:46, 41F

02/12 00:48, , 42F
重點就只有種馬恢復記憶還有帶出南方帝國的侵略
02/12 00:48, 42F

02/12 03:19, , 43F
2代感覺砍掉一堆劇情 最後雷索一長串對話解謎是怎樣...
02/12 03:19, 43F

02/12 09:41, , 44F
2代片尾之後,有尼弗加德軍隊北上進攻的影片,應該要
02/12 09:41, 44F

02/12 09:42, , 45F
做第四章的,劇情應該是雷索最後的問答。2代很多橋段
02/12 09:42, 45F

02/12 09:43, , 46F
是傑洛特找回失去的記憶,最後卻沒想起葉妮芙跟奇莉,
02/12 09:43, 46F

02/12 09:50, , 47F
弄個火燒浮港,傑洛特再次對決狂獵,剛好接上巫三預告
02/12 09:50, 47F

02/12 09:56, , 48F
然後打輸,但是記憶恢復 http://youtu.be/TZ_G6XiHoUA
02/12 09:56, 48F

02/12 09:57, , 49F
而且傑洛特在每部故事收尾都會受重傷 好像是傳統 XD?
02/12 09:57, 49F

02/12 09:58, , 50F
以上純幻想 無爆雷 -.-
02/12 09:58, 50F

02/12 16:28, , 51F
想在3出來前先玩完2,1不玩會不會差很多?
02/12 16:28, 51F

02/12 17:21, , 52F
主角失憶,一二代都有九成人物不認識,所以沒差。喜歡
02/12 17:21, 52F

02/12 17:22, , 53F
二代再回去玩一代也行,因為一代劇情收尾得不錯。
02/12 17:22, 53F

02/12 17:48, , 54F
一代其實不太好玩 不過劇情比2代好很多
02/12 17:48, 54F

02/12 23:34, , 55F
前陣子開始玩一代,老實說有些時候會覺得玩到有點煩XD
02/12 23:34, 55F

02/12 23:53, , 56F
一代跑的時間有點久 久了會煩
02/12 23:53, 56F

02/13 10:46, , 57F
一代煩在任務多又要一直跑一直跑一直跑......
02/13 10:46, 57F

02/13 10:50, , 58F
建議裝MOD跑速+25%、第一人稱MOD跑步兼看風景
02/13 10:50, 58F

02/13 11:24, , 59F
一代除了戰鬥全部完勝二代 劇情派玩家不玩非常可惜
02/13 11:24, 59F

02/13 12:40, , 60F
一代劇情我記得有大師認證 二代好像沒有
02/13 12:40, 60F

02/13 13:11, , 61F
也不至於到完勝 1代應該只有劇情贏2代 其他方面都2代
02/13 13:11, 61F

02/13 13:11, , 62F
較好
02/13 13:11, 62F

02/15 15:19, , 63F
Marigold 不一定是萬壽菊,也有可能是金盞花
02/15 15:19, 63F

02/15 15:20, , 64F

02/17 16:29, , 65F
Merigold跟Marigold有不同嗎?
02/17 16:29, 65F

02/18 02:17, , 66F
一二代的劇情風格完全不一樣,重心也不一樣,硬要說
02/18 02:17, 66F

02/18 02:17, , 67F
哪代劇情完勝哪代我都不太同意...
02/18 02:17, 67F

02/18 02:18, , 68F
可是一代破完以後想破第二輪走中立線,那個戰鬥我真的
02/18 02:18, 68F

02/18 02:18, , 69F
打不下去了Orz
02/18 02:18, 69F

02/18 11:18, , 70F
回j大 兩個字的英文意思當然不同
02/18 11:18, 70F

02/18 11:18, , 71F
故事中Merigold是Triss的姓 Marigold和亞斯克爾/丹德里
02/18 11:18, 71F

02/18 11:18, , 72F
恩都是同一個人
02/18 11:18, 72F

02/22 18:36, , 73F
感謝回答
02/22 18:36, 73F
文章代碼(AID): #1KsAfbVH (RealPlaying)