Re: [閒聊] 關於bg1 npc project的漢化
不要改內容,直接按照以下方法修改:
1.簡轉正
2.使用全部取代,把%改成%(全形)
3.使用全部取代,把~改成%
結束~
※ 引述《alejandroW (Mr.喬)》之銘言:
: 雖然說由於文本過於龐大的關係,這個mod一直都沒有完整的漢化版
: 不過對岸是有針對個人對話去進行翻譯的
: 對話需要改的就是mod安裝檔案底下的tra檔
: 例如賈姊,小維等角色的對話是已經有翻譯的
: 於是我去把簡體的tra檔轉繁體
: 卻發現在安裝mod時會一直出現某些字體不相容的狀況
: 我用記事本試圖一個一個字去改
: 發現如才、繼、業等等一大堆字會出現衝突
: 我是不太懂為什麼會這樣
: 是因為不能直接轉繁體嗎?
: 不知道繁體中文版的文本是怎麼弄出來的
: 總之我試著要一個字一個字去用空白或其他自去取代
: 然後 ...
: 我就放棄了...
: 改了一兩個小時連賈姊文本的問題都找不完
: 不知道這種問題的發生原因是甚麼?
: 繁體中文的漢化需要什麼條件呢...
--
http://caseypie-bard.blogspot.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 128.146.33.14
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):