[新聞] [他國事務]丁尺新幹線也加強待客之道 菜

看板Railway作者 (秋豚老湿)時間5年前 (2019/06/19 12:36), 5年前編輯推噓9(13423)
留言40則, 19人參與, 5年前最新討論串1/1
JR新幹線也加強待客之道 菜英文車掌也會英文廣播 新幹線おもてなし加速、 苦手な車掌も「英語アナウンス」 https://www.sankei.com/premium/amp/190619/prm1906190005-a.html 産経ニュース http://i.imgur.com/12R9z2z.jpg
のぞみ車内の車掌室から英語でアナウンスをする車掌と 英文をプリントした用紙=JR新大阪駅(南雲都撮影) NOZOMI列車車掌室內以英語廣播的車掌和英文懶人包 2020年東京五輪・パラリンピックや25年大阪・関西万博を控え、 東海道新幹線で車掌が行う英語の車内アナウンスが好評だ今後さらなる増加が見込まれる きめ細かなサービスを提供する狙い。 車掌らは「少しでもネーティブに近い発音を」と 勤務時間の合間をぬって英会話を練習しており、 中には思わぬアドリブを利かせる人まで登場した。(江森梓) 為迎接2020年東京奧運-帕運以及2025年大阪世博, 東海道新幹線車掌在車內試行英語廣播並獲得好評。 今後將逐漸增加英語廣播,為觀光旅客提供更精緻的服務。 車掌們表示為了更精進英語發音, 會在勤務間休息時間練習英語對話, 當中也意想不到有即興脫稿演出之輩。 「 This train is Nozomi 228 bound for Tokyo. (この電車は、のぞみ228号東京行きです。) JR新大阪駅を発車する新幹線のぞみの車内に、 流暢な英語のアナウンスが流れる。 デンマーク人のアグネス・ソフィー・スナヘルさん(19)は 「降りるタイミングがわかってよかった」と笑顔。 ギリス人のクリストファー・スミスさん(62)も「完璧な発音だ」と満足した様子だ "This train is Nozomi 228 bound for Tokyo.", 從JR新大阪站發車的新幹線NOZOMI傳來了流暢且清晰的英語廣播。 丹麥旅客Agnes Sophie ????(19)表示廣播的時間點抓得很好,[m 英國旅客Christopher Smith (62)也一本滿足地表示廣播的發音很標準。 JR東海は昨年6月、これまで自動放送だった英語のアナウンスを車掌による肉声放送に 伝える内容は主にドアの開閉場所や非常時の対応方法など事務的なことだが、 車掌によっては晴れの日には富士山が見える時刻などをアナウンスすることも。 ネーティブも認める英語力は、 車掌らが自発的に勉強会を開くなどした研鑽の結果だ。 JR東海在去年6月開始,將以往自動放送的英語廣播改為車掌真人肉聲廣播。 廣播主要內容為車門開啟側提示和緊急狀況應對方法等, 根據車表示還有像是晴天時可以看到富士山時的資訊介紹、以及時刻等其他廣播。 中心となっているのは、大阪第1運輸所の車掌長、 仁井田(にいだ)清美さん(30)。 きっかけは、平成29(2017)年に研修で高山駅(岐阜県高山市)を訪れたことだ。 インバウンドでにぎわう同駅では、 英語と日本語が併記された手帳を使って駅員と 乗客が意思疎通を図る独自の取り組みが行われていた。 「インバウンドが増えている新幹線でも、何かできることがあるはず」。 自身は短大で英語を学び会話に不自由しないが、 周囲には英語の苦手な車掌もいる。 すぐに社内に「英語力向上委員会」を立ち上げ、 車掌らに乗務中に使える英語の例文集を配布したり、 休憩時間に聞いたりできる教材を新大阪駅構内にある事務所に設置したり、 定期的に勉強会を開いたりと、 さまざまな取り組みを行っている。 因為個人是在短大主修英語,對英語會話並不會吃力, 但身邊的確有對英語會話感到吃力的車掌, 隨著新幹線的境外旅客利用人數增加, 感覺自己可以做些什麼貢獻, 於是向公司的「英語力向上委員會」提案各類措施提高同仁英語能力。 これまであまり英語を話すことのなかった年配の車掌も、 今では「外国人になったみたいだ」と手応えを感じている。 仁井田さんは「東京五輪などの開催を控える中、 車掌一人一人がカタカナ英語じゃなくてきれいな発音を身につけるようにし、 外国人の方の立場に立った案内をしていきたい」と話している。 http://i.imgur.com/zhuWD1p.jpg
のぞみ車内の車掌室から英語でアナウンスをする車掌と 英文をプリントした用紙=JR新大阪駅(南雲都撮影) NOZOMI列車車掌室內以英語廣播的車掌和英文懶人包 鉄道各社もインバウンドに対応 各鐵道公司也開始實施境外旅客(INBOUND)友善服務 インバウンドの増加が進む中、鉄道各社にとって受け入れ態勢の整備は急務だ。 由於訪日的境外旅客有上升趨勢,各鐵道公司為此也忙於張羅提升服務。 国土交通省によると、 JR・私鉄のインバウンド向けに割引などがある乗車券の販売数は 平成24年度に69万7千枚だったのが29年度は620万7千枚と、 約10倍にまで増加。 一方で、観光庁のインバウンドを対象にした調査(28年度)で、 施設スタッフとのコミュニケーションで特に困った場所として 「鉄道駅・ターミナル」と答えたのは12・2%で、2番目に多かった。 據國土交通省統計, JR及私鐵提供境外專用的特惠車票在2012年度販售數量為69萬7千張, 2017年度則是620萬7千張, 銷量成長了近10倍。 另一方面,觀光廳在2016年度針對境外旅客的調查顯示, 旅客在「鐵路車站及客運站」設施內與職員無法溝通狀況佔12.2%, 是各類型設施之中排名第2。 http://i.imgur.com/mxfwa9z.jpg
車掌が持ち歩いている手帳。 車両を案内する言葉が英語で書かれている   こうした状況の中、東海道新幹線のほかにも、 山陽新幹線でも今年3月から車掌による英語の車内放送が始まったほか、 JRや大手民鉄31事業者が30年度までに多言語を翻訳できるタブレット端末を導入。 さらに、東海道新幹線では今年度中にすべてのトイレを洋式に切り替え、 北海道や東北新幹線などでは大きな荷物を運んで移動するインバウンドを念頭に、 荷物置き場が設置されている。 在此窘境下,除了東海道新幹線以外, 山陽新幹線也在今年3月開始實施車掌進行英語車內廣播等措施, JR和31間大手私鐵業者也於2018年度引入多語言翻譯對應的平板電腦。 東海道新幹線更於本年度中完成將改裝所有洗手間為坐式, 北海道和東北新幹線也為境外旅客提供大型行李運送服務。 http://i.imgur.com/vraF4Wu.jpg
事務所に設置された英語学習パソコンを使う仁井田清美さん =大阪市淀川区のJR新大阪駅 含鐵: This is the Puyuma Tze-Chiang Express Train, passengers using IC card cannot take this train. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.26.35.222 (臺灣) ※ 文章網址: 噓 assanges: 純噓丁尺 06/19 12:40

06/19 12:43, 5年前 , 1F
日本人講英文真的很弱
06/19 12:43, 1F

06/19 12:45, 5年前 , 2F
還可以啦 很勉強聽得懂
06/19 12:45, 2F
※ 編輯: assanges (110.26.35.222 臺灣), 06/19/2019 12:56:06

06/19 12:54, 5年前 , 3F
找中國台灣打工仔比較實際
06/19 12:54, 3F
※ 編輯: assanges (110.26.35.222 臺灣), 06/19/2019 13:17:36

06/19 13:02, 5年前 , 4F
去日本好幾趟 飯店英文最ok 其他即使會 五十音口音超
06/19 13:02, 4F

06/19 13:02, 5年前 , 5F
重...
06/19 13:02, 5F

06/19 13:05, 5年前 , 6F
飯店應該是外客爆增,所以遇到的真的英文有變好 :P
06/19 13:05, 6F

06/19 13:06, 5年前 , 7F
翻譯
06/19 13:06, 7F

06/19 13:29, 5年前 , 8F
ディス トレイン イス アウト オフ サービス
06/19 13:29, 8F

06/19 13:59, 5年前 , 9F
英文就直接念了,還標片假名,誰聽得懂啊
06/19 13:59, 9F

06/19 14:13, 5年前 , 10F
日本是有滿重的口音 不過抓關鍵字聽也聽得懂啦
06/19 14:13, 10F

06/19 16:52, 5年前 , 11F
因為對他們來說是日文不是英文
06/19 16:52, 11F

06/19 16:55, 5年前 , 12F
最後一張的妹正耶
06/19 16:55, 12F

06/19 17:09, 5年前 , 13F
你編輯好像有問題…
06/19 17:09, 13F
對,送出時好像有問題

06/19 17:44, 5年前 , 14F
要翻譯就翻譯好一點,不要用什麼丁尺
06/19 17:44, 14F
合鐵

06/19 17:47, 5年前 , 15F
train is 用片假名就念成斗雷恩 以鼠...這像話嗎...XD
06/19 17:47, 15F

06/19 17:49, 5年前 , 16F
還有正式名稱叫帕運
06/19 17:49, 16F
一時沒想起來,感謝指正

06/19 17:51, 5年前 , 17F
日式英文好像沒有R及L的音吧。學校教的好像都會忽略這一點
06/19 17:51, 17F

06/19 17:56, 5年前 , 18F
標片假名就道地日式英文啦XD 而且覺得有八成是按片假名念的
06/19 17:56, 18F

06/19 18:43, 5年前 , 19F
那種日文就像對面也愛翻成中文 提姆鄧肯 東尼帕克 科
06/19 18:43, 19F

06/19 18:43, 5年前 , 20F
比布萊恩.....
06/19 18:43, 20F

06/19 18:48, 5年前 , 21F
扯對面幹嘛 中文不也一堆音譯 只是沒譯得日本那麼怪就沒有
06/19 18:48, 21F

06/19 18:48, 5年前 , 22F
被拿來鞭而已
06/19 18:48, 22F

06/19 19:20, 5年前 , 23F
台灣不是也一樣科(柯)比布萊恩嗎,什麼時候變對面了?
06/19 19:20, 23F

06/19 19:21, 5年前 , 24F
精確來講還應該翻"神戶"布萊恩才對 (誤)
06/19 19:21, 24F

06/19 19:37, 5年前 , 25F
神戶日語唸kobe(音ㄅㄟ)
06/19 19:37, 25F

06/19 19:38, 5年前 , 26F
到底是扣比還是扣北呢
06/19 19:38, 26F
我都念Kōbe

06/19 21:07, 5年前 , 27F
慘到爆 用片假名唸英文不如不要念
06/19 21:07, 27F

06/19 21:40, 5年前 , 28F
來到日語版了?
06/19 21:40, 28F

06/19 21:44, 5年前 , 29F
搜尋了一下 最近的確日鐵文沒什麼大新聞
06/19 21:44, 29F

06/19 21:44, 5年前 , 30F
除了昨晚的小地震 上越‧北陸‧東北稍稍停駛以外
06/19 21:44, 30F

06/19 21:50, 5年前 , 31F
還有山形/秋田SKS XD
06/19 21:50, 31F

06/19 23:27, 5年前 , 32F
快半天了還沒翻譯完…板主這可以水桶了吧
06/19 23:27, 32F
抱歉,我承認這邊沒檢查是有疏失。歡迎逕行舉發,並接受裁決。

06/20 03:32, 5年前 , 33F
自動放送不就夠了 搞一堆奇怪政策累死基層
06/20 03:32, 33F
一律發背心發小卡

06/20 03:33, 5年前 , 34F
覺得日本人真的很不會應對外國人 常常搞出荒謬事
06/20 03:33, 34F

06/20 08:00, 5年前 , 35F
日本人待客之道就是把客人的語言說得亂七八糟
06/20 08:00, 35F

06/20 09:56, 5年前 , 36F
好像台鐵比較厲害
06/20 09:56, 36F
合鐵領先全球 ※ 編輯: assanges (110.28.1.241 臺灣), 06/20/2019 15:48:10 ※ 編輯: assanges (110.28.1.241 臺灣), 06/20/2019 16:09:22

06/20 21:51, 5年前 , 37F
我愛捷爾 外語第一 新大阪站 讚讚讚?????
06/20 21:51, 37F

07/01 15:28, 5年前 , 38F
想想上次坐我家附近的火車 廣播忽然只說荷蘭語 所有德
07/01 15:28, 38F

07/01 15:28, 5年前 , 39F
國乘客全部問號 直接索性忽略 後來才發現列車取消 所
07/01 15:28, 39F

07/01 15:28, 5年前 , 40F
有人被趕下車xdd
07/01 15:28, 40F
文章代碼(AID): #1T2RlDdi (Railway)