Re: [情報] 一些DOW2資料片"混沌再起"的新影片

看板RTS作者 (影紫‧歐人)時間16年前 (2010/03/22 13:57), 編輯推噓1(1010)
留言11則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
太讚了! 前些日子Google推出了Youtube自動字幕的功能 可以自動幫影片加上字幕 不是人做的字幕 那字幕是電腦自動判斷產生的 我剛剛回這篇文章看這些影片 突然發現有兩個影片都有自動字幕了耶! ※ 引述《andyken (碎夢殘刀)》之銘言: : 資料片內容訪談 : http://www.youtube.com/watch?v=xpCFKwXCh24
: 新的多人連線模式"Free For All"的介紹 : http://www.youtube.com/watch?v=0Dila4A6Pcc
這兩個影片 右下角有一個cc的按鈕 戳他就可以選擇顯示字幕 嘖嘖Youtube這功能越來越強大了顆顆 -- 我的 網路電子名片 簡短易記網址: http://howar31.tk/ 很高興認識你:D -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.52.248

03/22 13:58, , 1F
雖然有一點小錯...Daughter war game是哪位......orz
03/22 13:58, 1F

03/22 14:00, , 2F
然後cc裡面還有一個翻譯的按鈕別按...那是使用Google
03/22 14:00, 2F

03/22 14:00, , 3F
Translate幫忙翻譯字幕...按下去會......orz
03/22 14:00, 3F

03/22 14:05, , 4F
用過的感想是...還是乖乖用聽的吧XD 看字幕反而越
03/22 14:05, 4F

03/22 14:05, , 5F
看越混亂...
03/22 14:05, 5F

03/22 14:12, , 6F
啊哈哈電腦轉譯的品質大概都這樣xD 效果最好的是新聞報導
03/22 14:12, 6F

03/22 15:15, , 7F
那個字幕是翻譯自音訊
03/22 15:15, 7F

03/22 15:16, , 8F
除非發音很標準 不然這東西參考就好
03/22 15:16, 8F

03/22 15:16, , 9F
嗯是的 那是電腦自動聽聲音翻譯的 所以會聽錯xDDDD
03/22 15:16, 9F

03/22 15:17, , 10F
新聞報導的翻譯真的就非常準...之前看過影片
03/22 15:17, 10F

03/24 02:07, , 11F
超強大!
03/24 02:07, 11F
文章代碼(AID): #1BfmRP6G (RTS)
文章代碼(AID): #1BfmRP6G (RTS)