Re: From Einstein, Albert 愛因斯坦
阿年大師在處理子句的翻譯上,似乎常常受到中文影響
所以覺得難翻
Let's rewrite the sentence in English, then
※ 引述《anitrix (Forward)》之銘言:
: It is essential that the student acquires
: an understanding of and a lively feeling for values.
It is essential that the student acquires an understanding of (values)
and a lively feeling for values
所以這句話的中文,其實是
對於學生來說,對於價值觀有所了解,這是非常必須的
lively feeling在這邊應該不是做生動解,而是一種"活生生"的概念
就是說,學生要去了解價值觀,並對其有所感的意思 XD
那中文的琢磨,就交由阿年大師解決了
http://www.badongo.com/audio/13371691
最後附上Rob Zombie的Remix 作為拉回音樂主題
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 160.94.117.108
推
05/10 11:41, , 1F
05/10 11:41, 1F
推
05/10 11:42, , 2F
05/10 11:42, 2F
推
05/24 10:23, , 3F
05/24 10:23, 3F
推
05/24 12:57, , 4F
05/24 12:57, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):