Re: [心得] 二十年目睹之怪現狀
※ 引述《heyyou150atm (拉鍊裡的巨蟒)》之銘言:
: 以下引據 (引據皆以色碼標示)
: ┌─────────────────────────────────────┐
: │ 文章代碼(AID): #1DwlWSXy (RO) [ptt.cc] [心得] 二十年目睹之怪現狀 │
: │ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/RO/M.1307244572.A.87C.html │
: │ 這一篇文章值 184 Ptt幣 │
: └─────────────────────────────────────┘
: 「因為你花費非常便宜的R,使用外掛機場所造成的方便」
: 邏輯錯誤!
: 是所謂的外掛機場,為了賺錢
: 而造就玩家們的方便以獲利。
「因為你花費非常便宜的R,使用外掛機場所"造成的方便"」
在我看來你這段文字,跟我打的意思一模一樣
只是多了一些贅字賺P幣
另外原文此段用意是指
---
玩家罵外掛罵得爽,用外掛飛機也用得爽,用查價網站也用得爽
這是一種很矛盾的現象,玩家自己使用"他們罵的外掛"用的很愉快
邊用外掛的服務,邊罵外掛
以前我闡述這樣的觀點時,還會有朋友說"如果外掛沒了,我就不用啦~~"
用爽爽、罵爽爽的人,內心中還是在享受外掛的服務
---
你這樣斷章取義,對一個句子雞蛋裡挑骨頭,沒有什麼有建設性的見解
:
: 「但是如果我們如此排斥外掛,為何還要替他們製造需求?」
: 邏輯錯誤!
: 是我們需求造就他們的供給
你這句話更無聊
和我原本的句子一樣相同的意思
原意是替外掛製造"市場需求"
如果有學過經濟學的人,都看得懂
不過你可能有學過一點點商學方面的知識
覺得發現寶了,有東西可以批了
所以你到頭來也只能從一個句子中雞蛋裡挑骨頭
沒有什麼特殊見解,繼續製造贅字,以我的句子做出闡述,賺P
: 「我們只是為了利用其他外掛玩家的生產,來達到我們的便利性罷了」
: 邏輯錯誤!
: 是我們的需求,造就所謂外掛玩家的生產
原文中心思想很簡單
---
玩家罵外掛罵得爽,用外掛飛機也用得爽,用查價網站也用得爽
這是一種很矛盾的現象,玩家自己使用"他們罵的外掛"用的很愉快
邊用外掛的服務,邊罵外掛
以前我闡述這樣的觀點時,還會有朋友說"如果外掛沒了,我就不用啦~~"
用爽爽、罵爽爽的人,內心中還是在享受外掛的服務
---
我覺得你有時間雞蛋裡挑骨頭,不如提出一些獨立思考的見解
你以為你在寫國中考卷改錯字嗎....
外掛商生產野豬毛
我們懶得打
變基於方便去買
先有生產 後產生了便利性
就如同7-11 先有物品放在那 消費者購買物品和其方便性
如果你需要我再詳細的由我所提供的例子
以經濟學和行銷學理論為基礎,做出說明
我可以站內信寄給你
但是你一直在那邊邏輯錯誤的叫叫叫
讓人感覺你很不尊重人,畢竟你除了雞蛋裡挑骨頭,贅字
我也不覺得你邏輯多清晰
: 「因為你收材料,有跟外掛收過」
: 請問要怎麼判斷材料是否由外掛生產?
: 數量很多?小宅宅不能整天不睡覺,都在打材料嗎?
: 再者,這種比喻就像近日來的「塑化劑事件」一樣
: 難道買含有塑化劑飲品的消費者也是幫兇?
塑化劑 我在原文對類似的假設做出回應
要怎麼判斷 我也在原文做出回應
請你看完了再來開砲
不然會讓人覺得你對於事前功課做的不足
: 「目前的幣值對新手來說,用外掛賺錢還是該罵嗎?」
: 依法論法,用外掛就是犯規!
: 非洲的辛巴威是全世界通貨膨脹最嚴重的國家
: 若套用這個論點,他們就可以從事不法勾當維生?
好好好,對~~是犯法
那購買以不法手段產出的物品之"一般正常玩家"
所購買的物品(野豬毛)也要全部回收才對
你要這樣扯,我也只好這樣回
你如果還要叫"那玩家要如何確定是不是買到這些外掛產品"
去讀原文
: 「紛紛找外掛公會同盟」
: 手動公會是以找使用外掛的公會為目標?
: 還是找戰力強大的公會為目標?
: 城戰沒有用到外掛,為何手動公會不能找他們同盟?
: 在「同盟」這個機制下,哪一點用到外掛?
同盟的夥伴 一堆是外掛鍊出來的
本文用意是指出 很多手動工會冰清玉潔
打城卻跟外掛工會合作之現象
你如果看不懂我原意
我也只好在這邊為你多做說明了
另外 你有沒有發現
你在這裡砲我的意見、方面
到目前為止"都只有你提"
其他不同意我意見的人
都沒有像你這邊雞蛋裡挑骨頭
大多能瞭解我原本想闡述的意思
另外做出更有建設性的意見
大家互相交流
要就他們很聰明 能看得懂別人的文章 能做出別的意見說明
要就有人不夠聰明 看不懂別人的文章
要就有人很無聊 一顆雞蛋骨頭挑完挑骨髓
: 「在改版前,不可以搶;改版後,變成可以搶王了」
: 你什麼時候產生改版前不可以搶王的幻覺?
: 我八年前開始玩RO,當時就搶得一蹋糊塗了。
我免服玩三年
R版前 搶王會被大家批
R版後 搶王大家不會批
我不認為八年前玩RO,對於一些免服(如哥布林)的玩家打王模式都沒有變
: 「別人也搶我的王阿,為什麼我不能搶別人的
: 那我試問,別人在路上搶你的錢,你有理由去搶別人的錢嗎?」
: 比喻錯誤!
: 後者的「錢」在口袋裡,而前者的「王」卻尚未入袋。
: 兩者狀況迥然不同!
我撿到的錢 拿著錢在手上揮不行嗎
你應該先來水球問我錢的狀況
再來這裡指出我比喻錯誤
不要私自對我的句子做出更大的假設情境 (如同在口袋
另外 這種東西在吵下去 很像小孩子吵架
我希望你能像其他玩家一樣
對於一些本文原意做出合理的反面意見
不是拿句子來雞蛋裡挑骨頭
說實在的,不夠成熟
在法院裡,對前一審法官的判決書,若有錯字,提醒是很好啦
但是在下一審以此錯字作為抗辯,滿"高"能的
: 「廣播的困擾……不可取」
: 並沒有人限制廣播能廣播什麼
: 又不能廣播什麼
: 常常有人拿廣播來調情
: 還有在城戰之後就會開始嘴砲大戰
: 愛好和平與安寧的我,當然要出來勸導
: 於是也會買一點廣播來安撫廣大群眾得情緒
然後呢 你想表達什麼?
原文是心得文
表達我對於那些廣播的騷擾不舒服罷了
我又沒說要限制廣播的內容
另外 你這篇文字要表達的意思 我真的看不懂
很像你自言自語
: 南無.喝囉怛那.哆囉夜耶.
: 南無.阿唎耶.
: 婆盧羯帝.爍缽囉耶.
: 菩提薩埵婆耶.
: 摩訶薩埵婆耶.
: 摩訶迦盧尼迦耶.
: 唵.
: 薩皤囉罰曳.
: 數怛那怛寫.
: 南無悉吉慄埵.伊蒙阿唎耶.
: 婆盧吉帝.室佛囉愣馱婆.
: 南無.那囉謹墀.
: 醯利摩訶皤哆沙咩.
: 薩婆阿他.豆輸朋.
: 阿逝孕.
: 薩婆薩哆.那摩婆薩哆.那摩婆伽.
: 摩罰特豆.
: 或是
: 臣亮言:先帝創業未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲敝,此誠危急存亡之秋也。然
: 侍衛之臣,不懈於內;忠志之士,忘身於外者:蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。誠宜
: 開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣;不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
: 宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同:若有作奸犯科,及為忠善者,宜付有司,論
: 其刑賞,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使內外異法也。侍中、侍郎郭攸之、費依、董允
: 等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨
: 之,然後施行,必得裨補闕漏,有所廣益。將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用之於昔
: 日,先帝稱之曰“能”,是以眾議舉寵為督:愚以為營中之事,事無大小,悉以咨之,必
: 能使行陣和穆,優劣得所也。親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此
: 後漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨於桓、靈也!侍中、尚書、
: 長史、參軍,此悉貞亮死節之臣也,願陛下親之、信之,則漢室之隆,可計日而待也。
: 臣本布衣,躬耕南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,
: 三顧臣於草廬之中,諮臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。後值傾覆,受任於敗
: 軍之際,奉命於危難之間:爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受
: 命以來,夙夜憂慮,恐付託不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,
: 甲兵已足,當獎帥三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還於舊都:此臣所
: 以報先帝而忠陛下之職分也。至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、依、允等之任也。願陛
: 下托臣以討賊興復之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈;若無興復之言,則責攸之、依
: 、允等之咎,以彰其慢。陛下亦宜自謀,以諮諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝
: 受恩感激!今當遠離,臨表涕泣,不知所云。
陳情表 李密 (要引用別人的文章 請標記作者)
臣密言:“臣以險舋,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉,
愍臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病。九歲不行。零丁孤苦,至於成立。既無叔伯,終鮮
兄弟。 門衰祚薄,晚有兒息。外無期功強近之親,內無應門五尺之童。煢煢孑立,形影
相吊。而劉夙嬰疾病,常在床蓐;臣待湯藥,未嘗廢離。
逮奉聖朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉;後刺史臣榮,舉臣秀才。臣以供養無主,
辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中。尋蒙國恩,除臣洗馬。猥以微賤,當待東宮,非臣隕
首所 能上報。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責臣逋慢。郡縣逼迫,催臣上道。州
司臨門, 急於星火。臣欲奉詔奔馳,則以劉病日篤;欲苟順私情,則告訴不許。臣之進
退,實為狼狽。
伏惟聖朝,以孝治天下。凡在故老,猶蒙矜育;況臣孤苦,特為尤甚。且臣少事偽朝,
歷職郎署,本圖宦達,不矜名節。今臣亡國賤俘,至微至陋。過蒙拔擢,寵命優渥,豈敢
盤 桓,有所希冀?但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以
至今日? 祖母無臣,無以終餘年。母孫二人,更相為命。是以區區不能廢遠。
臣密今年四十有四,祖母劉今年九十有六;是以臣盡節於陛下之日長,報劉之日短也。
烏鳥私情,願乞終養!臣之辛苦,非獨蜀之人士,及二州牧伯,所見明知;皇天后土,實
所共鑑。願陛下矜愍愚誠,聽臣微志。庶劉僥倖,卒保餘年。臣生當隕首,死當結草。臣
不勝犬馬怖懼之情,謹拜表以聞!”
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.86.69
噓
06/06 17:30, , 1F
06/06 17:30, 1F
推
06/06 17:33, , 2F
06/06 17:33, 2F
噓
06/06 17:36, , 3F
06/06 17:36, 3F
→
06/06 17:36, , 4F
06/06 17:36, 4F
噓
06/06 17:49, , 5F
06/06 17:49, 5F
請問我對誰有偏見
願聞其詳
推
06/06 17:49, , 6F
06/06 17:49, 6F
→
06/06 17:50, , 7F
06/06 17:50, 7F
推
06/06 17:54, , 8F
06/06 17:54, 8F
→
06/06 17:54, , 9F
06/06 17:54, 9F
奇怪了,遊戲中設定就是讓大家用卡普拉飛飛飛 不然就是用走的
現在好了,開始怪遊戲不夠體貼大家,不能讓你們直接到目的地
開始合理化使用外掛機場等服務了
噓
06/06 17:57, , 10F
06/06 17:57, 10F
→
06/06 17:57, , 11F
06/06 17:57, 11F
請問我對誰有偏見?
願聞其詳
→
06/06 18:12, , 12F
06/06 18:12, 12F
→
06/06 18:14, , 13F
06/06 18:14, 13F
→
06/06 18:15, , 14F
06/06 18:15, 14F
→
06/06 18:15, , 15F
06/06 18:15, 15F
對方雞蛋裡挑骨頭 回我一大篇
你要不要去看一看
推
06/06 18:27, , 16F
06/06 18:27, 16F
※ 編輯: jaiho 來自: 118.168.125.55 (06/06 18:38)
→
06/06 18:50, , 17F
06/06 18:50, 17F
→
06/06 18:51, , 18F
06/06 18:51, 18F
→
06/06 18:51, , 19F
06/06 18:51, 19F
→
06/06 18:51, , 20F
06/06 18:51, 20F
→
06/06 18:51, , 21F
06/06 18:51, 21F
→
06/06 18:52, , 22F
06/06 18:52, 22F
→
06/06 18:52, , 23F
06/06 18:52, 23F
→
06/06 18:52, , 24F
06/06 18:52, 24F
→
06/06 18:53, , 25F
06/06 18:53, 25F
→
06/06 18:54, , 26F
06/06 18:54, 26F
→
06/06 18:54, , 27F
06/06 18:54, 27F
→
06/06 18:55, , 28F
06/06 18:55, 28F
→
06/06 18:55, , 29F
06/06 18:55, 29F
→
06/06 18:56, , 30F
06/06 18:56, 30F
→
06/06 18:56, , 31F
06/06 18:56, 31F
→
06/06 18:57, , 32F
06/06 18:57, 32F
→
06/06 18:57, , 33F
06/06 18:57, 33F
→
06/06 18:57, , 34F
06/06 18:57, 34F
還有 40 則推文
推
06/06 20:09, , 75F
06/06 20:09, 75F
→
06/06 20:09, , 76F
06/06 20:09, 76F
→
06/06 20:10, , 77F
06/06 20:10, 77F
→
06/06 20:10, , 78F
06/06 20:10, 78F
→
06/06 20:10, , 79F
06/06 20:10, 79F
→
06/06 20:10, , 80F
06/06 20:10, 80F
→
06/06 20:11, , 81F
06/06 20:11, 81F
→
06/06 20:11, , 82F
06/06 20:11, 82F
→
06/06 20:11, , 83F
06/06 20:11, 83F
→
06/06 20:11, , 84F
06/06 20:11, 84F
→
06/06 20:13, , 85F
06/06 20:13, 85F
→
06/06 20:13, , 86F
06/06 20:13, 86F
→
06/06 20:14, , 87F
06/06 20:14, 87F
→
06/06 20:15, , 88F
06/06 20:15, 88F
→
06/06 20:17, , 89F
06/06 20:17, 89F
→
06/06 20:17, , 90F
06/06 20:17, 90F
→
06/06 20:17, , 91F
06/06 20:17, 91F
推
06/06 20:18, , 92F
06/06 20:18, 92F
→
06/06 20:19, , 93F
06/06 20:19, 93F
→
06/06 20:20, , 94F
06/06 20:20, 94F
→
06/06 20:20, , 95F
06/06 20:20, 95F
→
06/06 20:21, , 96F
06/06 20:21, 96F
→
06/06 20:21, , 97F
06/06 20:21, 97F
→
06/06 20:22, , 98F
06/06 20:22, 98F
→
06/06 20:28, , 99F
06/06 20:28, 99F
→
06/06 20:29, , 100F
06/06 20:29, 100F
→
06/06 20:31, , 101F
06/06 20:31, 101F
→
06/06 20:32, , 102F
06/06 20:32, 102F
→
06/06 20:33, , 103F
06/06 20:33, 103F
→
06/06 20:44, , 104F
06/06 20:44, 104F
→
06/06 20:47, , 105F
06/06 20:47, 105F
→
06/06 20:50, , 106F
06/06 20:50, 106F
→
06/06 22:52, , 107F
06/06 22:52, 107F
→
06/06 22:53, , 108F
06/06 22:53, 108F
→
06/06 22:54, , 109F
06/06 22:54, 109F
→
06/06 22:54, , 110F
06/06 22:54, 110F
→
06/06 22:55, , 111F
06/06 22:55, 111F
→
06/06 22:55, , 112F
06/06 22:55, 112F
推
06/06 23:38, , 113F
06/06 23:38, 113F
→
06/07 08:42, , 114F
06/07 08:42, 114F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
心得
29
315
以下文章回應了本文:
心得
13
117
完整討論串 (本文為第 6 之 10 篇):
心得
25
282
心得
4
10
心得
8
65
心得
29
315
心得
3
114
心得
13
117
心得
-5
19
心得
1
86