Re: [揪團] Np.17酒團, 越瞎越爆旺之亂換禮物
人家糾團交換小禮物吃吃喝喝這樣也不行?
你就要開始覺得當天~~
他們一定會喝酒,喝了酒一定會酒駕,酒駕後一定會出車禍撞死人,
數個家庭又破碎,
有錢人賠錢了事(反正老子有錢打官司也不用怕)
沒錢者,活該?(誰叫有錢人那麼可惡,QQ所以我討厭有錢人)
再來呢?
照你這邏輯,那以後看到某些文章是不是心中的奇樂又要跳出來說話了?
「今天全家要去吃喜酒」
媽的,一定又有人要喝酒喝夠本,
一定會酒駕,一定會死人
我要先報警
「隔壁鄰居在坐月子」
媽的,一定又有人要喝酒,
麻油雞、月子水,
一定會酒駕,一定會死人
我要先報警
雖然社會案件那麼多,
你可能出發點是好意沒錯,
但口氣不用如此這般,劈頭就狂酸,
叫你放輕鬆也不行?
是你自己不知道在憤世嫉俗什麼吧?
人本該有自制力,在乎自己與別人生命的人喝了酒自然會搭大眾交通工具
至於那些危險酒駕的人,誰都痛恨!
但你無法一一去規範他們不是嗎?
如果那麼有正義感,想辦法找本死亡筆記本吧,搞不好大家反而會感謝你!
※ 引述《mitsui0309 (つづくし........)》之銘言:
: 真是太好了,一大早起床就有事情做
: : → ryan0222:酒駕就算撞死人是關你個屁事,啊現在是有現行犯膩? 12/09 00:34
: : → ryan0222:你D槽有A片,怎麼不去警察局自首,你可能會強姦婦女? 12/09 00:34
: 是不關我的屁事,但是呢?
: 你沒聽過「防患未然」嗎?
: 真奇了,你從小到大都沒讀過這句成語嗎?
: 建議你可以到下列網站多學一點成語好嗎?
: http://dict.idioms.moe.edu.tw/cydic/index.htm
: 你D槽有A片....這更好笑了。
: 你看A片,不會隨手就.........嗎?
: 西斯版好像有一個說法
: 在你想..........之前
: 請先看個A片玩個一下,以保持「絕對冷靜」
: (這麼被西斯版的鄉民認同,我想應該就不用我解釋了吧)
: 都已經「絕對冷靜」了,又還有多大的機率會出去強暴婦女
: 還是說,你看了都不會隨手......都是壓抑在心理,所以才會.......
: : 推 luro:不就是小型聚會,請一樓放輕鬆好嗎? 12/09 00:35
: 所以就說了,人都會為了享樂找藉口
: 就一個小型聚會嘛
: 就喝個幾杯嘛,不會有事的
: 我的酒量很好,這不會怎樣
: 呀~沒這麼雖小,不會遇到鴿子
: ........................................族繁不及備載
: 我是可以放輕鬆呀,反正事後可能出事的絕對不是住在「天龍國」的我
: 但是呢?
: 勿以惡小而為之
: : 推 fleetwood:(阿宅正在用小推車推十幾顆HD去派出所自首的路上~~~) 12/09 01:24
: : 推 fleetwood:結果在派出所遇到兩津警官....所以HD全又帶回家了 12/09 01:26
: 兩津只會想把這幾顆HD拿去賣掉或者格式化拿來賺錢喔
: : 推 yamatai:反酒駕反到歇斯底里了嗎? 你幹脆寫信給總統叫他全國禁酒 12/09 02:20
: 歇斯底里!?
: 這種程度就會讓我「歇斯底里」
: 你會不會太低估我呀~
: 我認真的告訴你,這還不夠格咧~
: : → psycho1199:強列建議一樓 去醫院掛一下精神科 .... 12/09 09:21
: 烈
: : → psycho1199:有錢人 當然都請司機阿. 叫小黃阿. 自己開車很累耶 12/09 09:22
: 老實說
: 看來我跟你有錢人的定義不一樣
: 年入幾百萬
: 有閒可以到處叭叭走,種種田,有錢吃吃高級食材、研究料理、喝喝珍藏的美酒
: 以上,看來你的定義這樣還不是「有錢人」
: 你還真是不懂得「知足」呀
: 我比較想建議你去孤兒院或翻翻蘋果副刊看看
: 你就會知道你比其他人多幸福了
: 對了,有錢人都請司機
: 那請問遠一點的「葉少」近一點的「張少」http://www.facebook.com/AntiDD
: 是怎回事!?
: 不過我知道你的有錢人定義啦
: 大公司的董事長之類吧
: 唉~沒吃過苦的人真是不懂得要知足呀!!!!
: PS:焦點要轉到我這裡,我是不反對啦(就當打發時間)
: 真正該聚焦的應該還是那一篇要出來喝酒的人
: 而不是默默無名的小的我吧~看來上面某個幾位真的是喔
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.26.198
推
12/09 12:33, , 1F
12/09 12:33, 1F
推
12/09 12:46, , 2F
12/09 12:46, 2F
→
12/09 12:46, , 3F
12/09 12:46, 3F
推
12/09 12:47, , 4F
12/09 12:47, 4F
→
12/09 12:47, , 5F
12/09 12:47, 5F
→
12/09 12:48, , 6F
12/09 12:48, 6F
→
12/09 12:48, , 7F
12/09 12:48, 7F
→
12/09 12:48, , 8F
12/09 12:48, 8F
→
12/09 12:49, , 9F
12/09 12:49, 9F
→
12/09 12:54, , 10F
12/09 12:54, 10F
推
12/09 12:55, , 11F
12/09 12:55, 11F
→
12/09 13:07, , 12F
12/09 13:07, 12F
→
12/09 13:08, , 13F
12/09 13:08, 13F
推
12/09 13:08, , 14F
12/09 13:08, 14F
→
12/09 13:09, , 15F
12/09 13:09, 15F
→
12/09 13:10, , 16F
12/09 13:10, 16F
推
12/09 16:04, , 17F
12/09 16:04, 17F
→
12/09 16:04, , 18F
12/09 16:04, 18F
→
12/09 16:05, , 19F
12/09 16:05, 19F
→
12/09 16:05, , 20F
12/09 16:05, 20F
推
12/09 19:52, , 21F
12/09 19:52, 21F
→
12/09 21:40, , 22F
12/09 21:40, 22F
→
12/09 21:40, , 23F
12/09 21:40, 23F
推
12/09 21:44, , 24F
12/09 21:44, 24F
→
12/09 21:45, , 25F
12/09 21:45, 25F
→
12/09 21:45, , 26F
12/09 21:45, 26F
→
12/09 21:46, , 27F
12/09 21:46, 27F
→
12/09 21:46, , 28F
12/09 21:46, 28F
→
12/09 21:47, , 29F
12/09 21:47, 29F
→
12/09 21:47, , 30F
12/09 21:47, 30F
→
12/09 21:49, , 31F
12/09 21:49, 31F
推
12/09 21:52, , 32F
12/09 21:52, 32F
推
12/09 21:55, , 33F
12/09 21:55, 33F
→
12/09 22:07, , 34F
12/09 22:07, 34F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 7 篇):