討論串[心得] 關於某夜行動物出版社退稿事件
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 9→)留言12則,0人參與, 最新作者Dumkas (Wintermute)時間15年前 (2009/06/08 20:59), 編輯資訊
2
0
1
內容預覽:
今天收到回音.... 之前砍文是因為不確定回覆,不過結果看來跟我從別人聽說的差不多。. 我問他們,定稿檢查27個錯誤有18個是詮釋差異和審稿者本身的錯誤. (有另一個譯者朋友幫我一起看過). 這樣審稿是否有問題?. 編輯就打太極把理由推給「譯法不好」。. 我試譯的檢查稿只被挑2個錯,編輯在收到全初稿
(還有179個字)

推噓2(2推 0噓 7→)留言9則,0人參與, 最新作者nowend (nowend)時間15年前 (2009/06/14 17:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不過既然是比較知名的出版社,起碼還可以去抗議一下。. 我幾年前曾跟一家亞鉞出版社簽過翻譯書的契約,. 後來整本書翻好了,才知道出版社也倒了。. 打電話去給老闆,電話都已經沒人接了。. 契約上老闆的資料也都是公司的,已經無法取得聯繫。. 雖然現在已經過了好幾年了,. 不知道當時這種情況有沒有可能上法院

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者BARZII (光)時間15年前 (2009/06/15 10:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
看到這一連串的討論文. 似乎下下次讀書會的主題可以確定了 ^^". 不過可能真的需要找人分享 過去跟出版社合作的經驗. (不論好與壞). 並且請專業的法律人員在場解說. 也可以讓大家瞭解一下如何保護自身的權益 ^^". --. 別一個人默默哭泣,. 無論喜怒哀樂我都陪你. --. 發信站: 批踢

推噓2(2推 0噓 14→)留言16則,0人參與, 最新作者Dumkas (Wintermute)時間15年前 (2009/06/16 23:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
補一下後續好了.... 去抗議過沒有效果,編輯跟社長維持同樣的說法,. 雖然說奇怪的點很多,. 比如為什麼願意花半年重譯而不是修改(沒有錯到很多的地步,只是他們的估計數. 是我透過管道得知的,所以抱歉不能講. 不過那數字跟他們告訴我的就差很多...@@). 同樣的意思翻法不一樣,就打XX算錯,. 我
(還有187個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁