[情報] Pokemon SM 新PM譯名

看板PokeMon作者 (司雪)時間7年前 (2016/06/15 18:49), 7年前編輯推噓42(42021)
留言63則, 40人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
來源:http://goo.gl/MlHqdH https://www.youtube.com/watch?v=Gos9aRxzR5k
小篤兒 ( 篤: 音同"賭" ) 貓鼬少 強顎雞母蟲 (有點違和感...) 瑪機雅娜 新戰鬥:皇家對戰 流氓熊貓譯名維持原樣 從雞母蟲的描述來看 或許有可能進化成電+蟲系? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.30.234 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PokeMon/M.1465987786.A.4B5.html

06/15 18:53, , 1F
雞母蟲 哈哈哈哈哈哈哈
06/15 18:53, 1F

06/15 18:54, , 2F
雞母蟲,會進化成獨角仙嗎
06/15 18:54, 2F

06/15 18:55, , 3F
雞母蟲就甲蟲的幼蟲啊 只是直接叫雞母蟲很妙就是了wwww
06/15 18:55, 3F

06/15 18:57, , 4F
雞母蟲不是俗稱嗎XD
06/15 18:57, 4F

06/15 19:02, , 5F
正式名稱是 螬蠐?我看也只能雞母蟲
06/15 19:02, 5F

06/15 19:03, , 6F
好地方化的翻譯XDDD
06/15 19:03, 6F

06/15 19:04, , 7F
新的雜鳥好可愛 可是已經打算選草貓頭鷹了QQ
06/15 19:04, 7F

06/15 19:05, , 8F
看來日月開場要來個智爺飛行系流了
06/15 19:05, 8F

06/15 19:10, , 9F
雞母蟲好北爛
06/15 19:10, 9F

06/15 19:16, , 10F
雞母蟲…會進化成兜蟲、鍬型蟲、金龜子嗎?
06/15 19:16, 10F

06/15 19:19, , 11F
進化會變成猫鼬斩嗎
06/15 19:19, 11F

06/15 19:32, , 12F
感覺雞母蟲也可以跟之前刺尾蟲一樣來個數值都不同、進
06/15 19:32, 12F

06/15 19:32, , 13F
化型態不同
06/15 19:32, 13F

06/15 19:40, , 14F
雞母蟲好可愛XDDDD
06/15 19:40, 14F

06/15 19:42, , 15F
下次會不會來個龜公蟲XD
06/15 19:42, 15F

06/15 19:58, , 16F
雞母蟲的意思是用來喂雞的蟲欸..
06/15 19:58, 16F

06/15 19:59, , 17F
寶可夢叫這個好違和
06/15 19:59, 17F

06/15 20:01, , 18F
雞母蟲就是鍬形蟲的幼蟲啊
06/15 20:01, 18F

06/15 20:05, , 19F
雞母蟲XDD 好本土的翻譯!! 讚!
06/15 20:05, 19F

06/15 20:11, , 20F
薑母鴨也不是餵薑的鴨呀,雞母蟲還算親和大眾的名字。
06/15 20:11, 20F

06/15 20:35, , 21F
有點好奇,香港那邊也是稱這種蟲為雞母蟲嗎???
06/15 20:35, 21F

06/15 21:12, , 22F
期待進化型的鍬形蟲
06/15 21:12, 22F

06/15 21:13, , 23F
貓鼬少白 貓鼬斬黃 如果真是這樣那飯匙蛇是不是也有退
06/15 21:13, 23F

06/15 21:13, , 24F
化型
06/15 21:13, 24F

06/15 21:13, , 25F
發現日文アゴジムシ的ジムシ跟雞母蟲還算有搭到音。
06/15 21:13, 25F

06/15 21:23, , 26F
雞母蟲的原意就是那樣,自己餵狗,扯到薑母鴨是哪門
06/15 21:23, 26F

06/15 21:26, , 27F
雞母蟲會不會進化成凱洛斯跟赫拉克羅斯呢
06/15 21:26, 27F

06/15 21:27, , 28F
雞母蟲XDDDDDDDD
06/15 21:27, 28F

06/15 21:43, , 29F
順帶一提 雖說貓鼬原文由來也是マングース
06/15 21:43, 29F

06/15 21:43, , 30F
但從設定跟造型來看卻是蜜獾 ラーテル
06/15 21:43, 30F

06/15 22:05, , 31F
雞母蟲很可愛阿XDDD
06/15 22:05, 31F

06/15 22:14, , 32F
雞母蟲好趣味www
06/15 22:14, 32F

06/15 22:17, , 33F
Battle Royal翻皇家對戰……
06/15 22:17, 33F

06/15 23:00, , 34F
小智:我收服 雞母蟲了!!!
06/15 23:00, 34F

06/15 23:01, , 35F
小智的雞母蟲............
06/15 23:01, 35F

06/15 23:23, , 36F
雞母蟲超本土的啊XD
06/15 23:23, 36F

06/15 23:50, , 37F
雞母蟲的介紹有寫 吊威亞(吊鋼絲) 這個詞
06/15 23:50, 37F

06/15 23:51, , 38F
可能遊戲中有些翻譯是採用香港用詞
06/15 23:51, 38F

06/16 00:01, , 39F
進化成赫拉克羅斯?
06/16 00:01, 39F

06/16 00:11, , 40F
結果是赫拉克羅斯和大甲的進化前型態
06/16 00:11, 40F

06/16 00:13, , 41F
新雜鳥就是參考啄木鳥啊,所以命名也是採用敲木頭的
06/16 00:13, 41F

06/16 00:13, , 42F
"篤篤"聲
06/16 00:13, 42F

06/16 00:15, , 43F
雞母XDD
06/16 00:15, 43F

06/16 00:44, , 44F
瑪基呀米
06/16 00:44, 44F
瑪機雅娜取得滿妙的 "機"正好代表出牠是人造的寶可夢

06/16 01:08, , 45F
是說瑪機雅娜的介紹文也確認是用"精靈球"了 不是寶可球
06/16 01:08, 45F
精靈球感覺比較順耳 這對港人來說是好消息吧

06/16 02:04, , 46F
皇家對戰應該要翻作混戰模式吧=_=
06/16 02:04, 46F

06/16 02:25, , 47F
就是 照字面意義的翻譯 VS 照實際意義的翻譯
06/16 02:25, 47F

06/16 02:26, , 48F
出處是職業摔角
06/16 02:26, 48F

06/16 08:12, , 49F
貓鼬不是水獺嗎(?) 小爪水獺之類
06/16 08:12, 49F

06/16 09:58, , 50F
怎麼覺得什麼兒跟什麼少好阿陸的翻譯
06/16 09:58, 50F

06/16 09:58, , 51F
而且雞母蟲前面在加強鄂覺得很多餘
06/16 09:58, 51F

06/16 10:01, , 52F
阿陸倒是覺得少的港味很重,但原名本來就有這意思(同貓鼬斬
06/16 10:01, 52F

06/16 10:05, , 53F
強顎是該PM特徵,原文也有強調這部分,阿陸不少對雞母蟲反感
06/16 10:05, 53F
對岸的雞母蟲叫雞婆蟲更難聽吧 個人認為有問題的反而是"強顎"

06/16 12:54, , 54F
雞母蟲(金龜子科的幼蟲)學術名稱叫"蠐螬"
06/16 12:54, 54F

06/16 12:54, , 55F
大家會覺得用"蠐螬"比較好嗎?
06/16 12:54, 55F

06/16 13:58, , 56F
我投雞母蟲...
06/16 13:58, 56F
※ 編輯: joyo21114s (36.224.30.234), 06/16/2016 14:41:22

06/16 17:37, , 57F
那兩個字不會唸XDDDD
06/16 17:37, 57F

06/16 17:46, , 58F
XD
06/16 17:46, 58F

06/16 22:04, , 59F
遊戲內中文翻譯蠻有誠意的 可能一輪先選中文熟悉一下新
06/16 22:04, 59F

06/16 22:04, , 60F
譯名了
06/16 22:04, 60F

06/17 12:01, , 61F
雞母蟲其實還好啊!
06/17 12:01, 61F

06/17 13:31, , 62F
有邊讀邊 就念齊曹啊
06/17 13:31, 62F

06/17 20:20, , 63F
尷尬也不是念監介啊!!! 不過長知識了
06/17 20:20, 63F
文章代碼(AID): #1NOJBAIr (PokeMon)
文章代碼(AID): #1NOJBAIr (PokeMon)