Re: [問題] 展望未來神奇寶貝的遊戲有可能會中文化嗎?

看板PokeMon作者時間13年前 (2010/10/17 11:14), 編輯推噓14(14025)
留言39則, 14人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
中文化後的感覺真的很不一樣 這才是在玩,不是在破 你完全沒有再去碰日文版的念頭 現在不少日本國內的手機,都內建用漢語拼音打簡體中文了 我想應該不久後出簡中版也不是令人意外的事情 希望正體中文能搭個順風車 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.103.180

10/17 11:16, , 1F
畢竟大陸市場大 蠻有機會出 問題應該在大陸版權@@
10/17 11:16, 1F

10/17 11:17, , 2F
看看老任覺得台灣市場好不好拓展吧....
10/17 11:17, 2F

10/17 11:17, , 3F
要等中國的版權觀念進步才有可能...= ="
10/17 11:17, 3F
至少先試過吧 誰知道中國人會不會買單? 一片遊戲要多少錢? 中國連Apple iPad都開始賣了 台灣還不知道何年何月? iPhone 4這種被歸類為奢侈品的東西在中國也大賣 好東西不怕沒人買

10/17 11:17, , 4F
簡體有幾人在用?正體又有多少人?
10/17 11:17, 4F
現在google打下去,簡體中文的PM資訊太恐怖了 應有盡有

10/17 11:18, , 5F
還有個問題 神寶取名問題O3O
10/17 11:18, 5F
我想應該會統一吧 主導權很遺憾的應該會由市場強的中國主導

10/17 12:12, , 6F
我只要看到同學在玩中文版 都會問他怎麼不玩日文
10/17 12:12, 6F

10/17 12:12, , 7F
還是覺得日文版比較親切
10/17 12:12, 7F
不是人人日文都很好麻

10/17 12:20, , 8F
一個問題,中文化,取名中文,怎麼跟其他版本連動?
10/17 12:20, 8F

10/17 12:21, , 9F
日文版(先出)漢字系統有很多中文字都沒有的....
10/17 12:21, 9F

10/17 12:23, , 10F
而且目前導入漢字系統,但取名 還是不能打漢字阿~~~
10/17 12:23, 10F
如果真的搞出中文版 恐怕是別的版本要煩惱怎麼去跟中文連動

10/17 12:46, , 11F
這就是我玩美版的原因...(也許該去學日文了...)
10/17 12:46, 11F

10/17 13:11, , 12F
正體不用想了 簡體很簡單的
10/17 13:11, 12F

10/17 13:25, , 13F
取名下去就會有版本問題 那不如就保持日&美版穩定
10/17 13:25, 13F

10/17 13:26, , 14F
而且雖然簡中使用者非常多 但是那邊的版權觀念(ry
10/17 13:26, 14F

10/17 13:27, , 15F
也因為這樣很多遊戲商不願意製作遊戲中文版
10/17 13:27, 15F
※ 編輯: mrape 來自: 118.168.103.180 (10/17 13:50)

10/17 14:35, , 16F
你舉的奢侈品例子是硬體 問題的重點在於華人文化圈價值
10/17 14:35, 16F

10/17 14:36, , 17F
觀的部份 看不見的東西(軟體)在華人圈向來都會遭遇到被
10/17 14:36, 17F

10/17 14:36, , 18F
大量重製的問題
10/17 14:36, 18F

10/17 16:35, , 19F
推第二句!!!XDDDD
10/17 16:35, 19F

10/17 17:53, , 20F
遊戲中文化之後也會很多日文梗會不見 日本又愛玩諧音
10/17 17:53, 20F

10/17 17:53, , 21F
雖然PM應該是不會有這問題就是了
10/17 17:53, 21F

10/17 18:03, , 22F
基本上中文化時諧音梗會盡量用中文的諧音形式表現出來
10/17 18:03, 22F

10/17 18:09, , 23F
可是那種梗硬改中文我覺得違合感超重...
10/17 18:09, 23F

10/17 18:37, , 24F
可是我比較喜歡某些甚至跟原文沒關係的譯名..
10/17 18:37, 24F

10/17 18:38, , 25F
真的要中文化才有在玩的感覺
10/17 18:38, 25F

10/17 18:39, , 26F
中文化就看不到大叔的金玉啦 樂趣會減半阿阿阿阿
10/17 18:39, 26F

10/18 12:03, , 27F
不會啊... 銀魂也是超級常玩諧音梗的阿 中文一樣好笑!!
10/18 12:03, 27F

10/18 12:07, , 28F
總之一切都是利益掛帥...商人覺得有賺頭的話繁體中文化
10/18 12:07, 28F

10/18 12:08, , 29F
絕對是100%可能的 那些技術性的問題對專家而言根本不是
10/18 12:08, 29F

10/18 12:08, , 30F
什麼多大問題 絕對可以解決與消融的 問題是沒利益可圖
10/18 12:08, 30F

10/18 12:09, , 31F
他們應該早評估過投資報酬率不高 繁中市場不大...等等
10/18 12:09, 31F

10/18 12:11, , 32F
雖然中國盜版比台灣氾濫 但他們的市場卻大到誇張 即使
10/18 12:11, 32F

10/18 12:12, , 33F
盜版嚴重 但只要有10%願意用正版 就不知道是台灣的幾
10/18 12:12, 33F

10/18 12:13, , 34F
倍了
10/18 12:13, 34F

10/18 18:39, , 35F
看起來很大 其實(ry 所以目前遊戲繁中化比簡中多啊
10/18 18:39, 35F

10/18 18:41, , 36F
日文字在表現上也有很多中文不好表現的方式 像是小孩
10/18 18:41, 36F

10/18 18:41, , 37F
說話就極少漢字 機器人、外國人說話用片假名 專有名詞
10/18 18:41, 37F

10/18 18:43, , 38F
可以用不同發音 (EX:寫本名卻念あいつ之類的)
10/18 18:43, 38F

10/19 00:24, , 39F
日文跟中文真的是梗最多的兩種語言 怎麼改都不行阿
10/19 00:24, 39F
文章代碼(AID): #1CkcehpR (PokeMon)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1CkcehpR (PokeMon)