[問題] 展望未來神奇寶貝的遊戲有可能會中文化嗎?

看板PokeMon作者 (走來走去)時間13年前 (2010/10/15 09:44), 編輯推噓15(15047)
留言62則, 19人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
想到神奇寶貝這遊戲是從GB時代就開始有的遊戲了 從黑白到彩色在到現在的半3D 以及Gray版有可能會有的3D畫面 神奇寶貝的遊戲不斷的進化中 @ @ 各人是以前GBA版的玩家 最近想回鍋了 不過一想到一個沉重的理由讓我很難入手阿 一來是加入了特性的系統 二來就是黑白版的神奇寶貝的名子我都不認識阿 (不過個人是鎖定了未來可能會和N3DS出同捆的Gray版) 進入主題: 不知道為什麼台灣的代理從來沒有中文化的念頭呢 還是有什麼版權因素的問題我就不知道了 不過看歐美的卡帶都有英文版的 請問各位板友將來有可能會出中文版的神奇寶貝遊戲嗎? 還是這牽扯到了 中文的市場太小的問題呢 請各位大師幫我解答一下吧 謝謝 (問題可能太過低等 純粹想問問 請不要用2武打我阿 >o< ) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.128.243.139

10/15 09:50, , 1F
第一句話就錯了 1996年只有GB
10/15 09:50, 1F

10/15 09:51, , 2F
中文化的問題 第一片官方中文化的任系片子是Wii的
10/15 09:51, 2F

10/15 09:52, , 3F
Wii Sport 最近的是NSMB Wii 專門中文化這種字少的東西
10/15 09:52, 3F

10/15 09:52, , 4F
PM是RPG 字多成這樣相較之下根本不可能中文化 更何況連
10/15 09:52, 4F

10/15 09:54, , 5F
SMG2都是最近才喊要中文化...
10/15 09:54, 5F

10/15 10:06, , 6F
覺得在可預見的將來都不會中文化...至少現在有漢字了...
10/15 10:06, 6F

10/15 10:10, , 7F
台灣人少呀 大費周章弄個繁體化不划算
10/15 10:10, 7F
※ 編輯: qzwxas 來自: 220.128.243.139 (10/15 10:11)

10/15 10:12, , 8F
忘了GB的存在了 改一下
10/15 10:12, 8F

10/15 10:16, , 9F
雖然許多遊戲都有這樣的問題 台灣代理商也經算很積極投入
10/15 10:16, 9F

10/15 10:17, , 10F
中文化的問題當中了..講白一點就是市場可能真的太小
10/15 10:17, 10F

10/15 10:18, , 11F
畢竟英文是世界語言 出英文版其實不意外
10/15 10:18, 11F

10/15 11:02, , 12F
不能只看台灣市場,中文化應該是主打亞洲華語系的國家,
10/15 11:02, 12F

10/15 11:03, , 13F
市場不小,等到中國大陸跟美國一樣有錢時,我覺得有機會
10/15 11:03, 13F

10/15 11:07, , 14F
整個家有錢沒用,主要是貧富差距得縮小點
10/15 11:07, 14F

10/15 11:07, , 15F
而且對岸的盜版率嘛...
10/15 11:07, 15F

10/15 11:10, , 16F
而且與其用人口數來看,不如看該語言有多少國家使用
10/15 11:10, 16F

10/15 11:11, , 17F
雖然中文是最多人使用的語言 但通行國家卻遠遠小於法語和
10/15 11:11, 17F

10/15 11:12, , 18F
西班牙語
10/15 11:12, 18F

10/15 11:19, , 19F
覺得有錢也沒用 已經有不少人習慣使用盜版...
10/15 11:19, 19F

10/15 11:27, , 20F
有中文化玩盜版的人會變少吧?
10/15 11:27, 20F

10/15 11:28, , 21F
玩盜版的 怎麼樣都會玩盜版 中不中文化沒關係
10/15 11:28, 21F

10/15 11:28, , 22F
說因為沒中文才玩盜版 那只是牽托
10/15 11:28, 22F

10/15 11:29, , 23F
舉中國的例子很失敗 中國的盜版 嗯 大家都知道
10/15 11:29, 23F

10/15 11:37, , 24F
要是我是日本我也不中文化,因為中國根本沒人在買正版
10/15 11:37, 24F

10/15 11:38, , 25F
吧~~中文化浪費成本,又撈不回來,等哪中國不再是盜版
10/15 11:38, 25F

10/15 11:38, , 26F
滿天飛的話,也許有機會吧
10/15 11:38, 26F

10/15 11:39, , 27F
再者真的想看懂就去學日文!~這大概是日本人的想法吧
10/15 11:39, 27F

10/15 11:39, , 28F
gary. gray. 傻傻分不清楚
10/15 11:39, 28F

10/15 11:44, , 29F
FF13都有國際中文版了... 所以充滿期盼中....
10/15 11:44, 29F

10/15 13:06, , 30F
玩不玩盜版還是跟錢有關係,有錢大多數人還是想要正版吧
10/15 13:06, 30F
現在正版擁有太多盜版沒有的功能了 所以大家都喜歡正版吧 不過當初買了金銀版的正版卡帶 玩沒多久 就去去玩大陸人做的漢化版了 也不是說我不支持正版阿 ※ 編輯: qzwxas 來自: 218.211.78.101 (10/15 13:23)

10/15 13:50, , 31F
正版擁有盜版的功能 這句是什麼意思?
10/15 13:50, 31F

10/15 14:04, , 32F
老實說,市場是簡中的市場比較大,繁體的市場很小
10/15 14:04, 32F
※ 編輯: qzwxas 來自: 220.128.243.139 (10/15 14:10)

10/15 15:59, , 33F
中文的各地方用法不太相似 光中港台對PM就有不同譯名
10/15 15:59, 33F

10/15 16:00, , 34F
如果要做的話實在有太多繁文縟節了
10/15 16:00, 34F

10/16 14:42, , 35F
其實我覺得只要做了一版,所有招式跟名稱就會趨於統一
10/16 14:42, 35F

10/16 15:51, , 36F
但是簡中市場大卻不買正版也沒用啊 科
10/16 15:51, 36F

10/16 15:52, , 37F
一個連政府都主動保護"盜版"的國家..(還不是本土喔 是盜版)
10/16 15:52, 37F

10/16 15:53, , 38F
而且現在盜版的功能幾乎90%了 老任自己要下功夫擋一擋啊..
10/16 15:53, 38F

10/16 17:31, , 39F
中文化不會很難也不會很複雜 不過沒經濟效益的事商人不
10/16 17:31, 39F

10/16 17:31, , 40F
可能會去做 盜版太多了
10/16 17:31, 40F

10/16 17:32, , 41F
另外我指的不會很難複雜是對於一家公司而言... 千萬別
10/16 17:32, 41F

10/16 17:32, , 42F
對我"個人"放大絕...= =
10/16 17:32, 42F

10/16 17:35, , 43F
至於譯名 取得版權的代理商翻譯的算 以後也會已該譯名
10/16 17:35, 43F

10/16 17:35, , 44F
為正式譯名
10/16 17:35, 44F

10/16 17:36, , 45F
我也很希望有中文版阿= = 不然玩久有點無奈 只知道照
10/16 17:36, 45F

10/16 17:37, , 46F
著攻略說 去xx跟xx說話後 然後再去xx xx 很沒有fu...QQ
10/16 17:37, 46F

10/16 17:38, , 47F
我想知道他們的每一句對話 每個道具的敘述 npc打來講了
10/16 17:38, 47F

10/16 17:39, , 48F
什麼廢話 每個村民的對話 慢慢了解整個遊戲世界觀...等
10/16 17:39, 48F

10/16 17:39, , 49F
我覺得後面的官譯有些不太好 才會不好記..
10/16 17:39, 49F

10/16 17:42, , 50F
我主要只記得前151隻神奇寶貝= =...
10/16 17:42, 50F

10/16 17:56, , 51F
看得懂劇情玩樂趣翻了好幾倍啊 只是看著攻略寫的:到XX
10/16 17:56, 51F

10/16 17:57, , 52F
城道館右邊第三間房子拿道具 之後再到地圖左下...
10/16 17:57, 52F

10/16 17:58, , 53F
這樣照著步驟 在幹什麼都不知道的玩法真的很鳥= =
10/16 17:58, 53F

10/16 18:00, , 54F
很希望誰來做一下神奇寶貝的劇情攻略 這樣就算不用中文版
10/16 18:00, 54F

10/16 18:01, , 55F
版也能好好體會故事...
10/16 18:01, 55F

10/17 09:58, , 56F
其實劇情攻略 網路找找還是不少 但因為沒官方版
10/17 09:58, 56F

10/17 09:58, , 57F
所以可能翻的不怎樣 因為玩家還蠻多會日文的
10/17 09:58, 57F

10/17 09:59, , 58F
而且pokemon系列不算是純正rpg 所以劇情講起來都不長
10/17 09:59, 58F

10/17 10:00, , 59F
要找攻略也是不少 巴哈印象中好像就有
10/17 10:00, 59F

10/17 10:01, , 60F
一堆rpg大作都有玩家製作 蠻詳細的劇情描述 PM也不會
10/17 10:01, 60F

10/17 10:01, , 61F
找不到 因為比起來算小case
10/17 10:01, 61F

10/17 18:45, , 62F
光是中文輸入就是大問題了
10/17 18:45, 62F
文章代碼(AID): #1Cjx8CpS (PokeMon)
文章代碼(AID): #1Cjx8CpS (PokeMon)