[情報] P5 全球媒體評價 94 分(目前持續更新)

看板PlayStation作者 (莎木)時間7年前 (2017/03/30 05:57), 編輯推噓94(940209)
留言303則, 89人參與, 最新討論串1/1
http://www.metacritic.com/game/playstation-4/persona-5/critic-reviews P5 全球媒體評價 94 分 目前包括了 37 家媒體的評價。 目前是系列作最高評價紀錄,也是 JRPG 十五年來的最高評價。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.135.159 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1490824636.A.D24.html

03/30 05:57, , 1F
Eurogamer 評等:金牌 Essential
03/30 05:57, 1F

03/30 06:06, , 2F
等等閃黑大將軍來說我大閃軌如何如何的
03/30 06:06, 2F

03/30 06:23, , 3F
看來是個擅長過譽的朋友呢
03/30 06:23, 3F

03/30 06:24, , 4F
考慮到後半劇情和關卡設計的完整度,大概頂多89分
03/30 06:24, 4F

03/30 06:36, , 5F
感謝ATLUS 買日文版但看中文實況覺得中文小組好棒!!!
03/30 06:36, 5F

03/30 06:56, , 6F
神作
03/30 06:56, 6F

03/30 07:09, , 7F
之前還有人說P5這種遊戲歐美看不上眼,現在臉都腫了。
03/30 07:09, 7F

03/30 07:15, , 8F
我還是比較喜歡P4G
03/30 07:15, 8F

03/30 07:15, , 9F
P5日常翻譯整體是還不錯 但選擇支沒校對錯誤蠻多的...
03/30 07:15, 9F

03/30 07:17, , 10F
日常的部份也是有不少情境錯誤 估計沒有實際開遊戲校吧
03/30 07:17, 10F

03/30 07:20, , 11F
少數JRPG中文翻譯的不錯! GOOD!
03/30 07:20, 11F

03/30 07:20, , 12F
翻譯團隊通常不是常駐,而是應需求組成/僱用外部團隊
03/30 07:20, 12F

03/30 07:21, , 13F
所以的確有可能沒有實際透過玩遊戲來校對
03/30 07:21, 13F

03/30 07:22, , 14F
再者,要透徹地把遊戲的每個分支角落的文字看過一遍
03/30 07:22, 14F

03/30 07:22, , 15F
一定要透過常駐人員的協助(例如一天到晚測試分支的QA)
03/30 07:22, 15F

03/30 07:23, , 16F
不然很容易有漏掉的地方
03/30 07:23, 16F

03/30 07:27, , 17F
敵人的名字也沒統一 有些就直接用面具名了...
03/30 07:27, 17F

03/30 07:29, , 18F
推cj貓大
03/30 07:29, 18F

03/30 07:33, , 19F
交涉的選擇比較常摸不懂語氣,不過沒辦法,整體的翻譯
03/30 07:33, 19F

03/30 07:33, , 20F
我覺得非常好。
03/30 07:33, 20F

03/30 07:33, , 21F
to hu6111 如果你覺得這樣某人臉會腫就太小看他了XDDD
03/30 07:33, 21F

03/30 07:38, , 22F
我明白這不是翻譯的問題 這應該是中文試玩人員的工作
03/30 07:38, 22F

03/30 07:39, , 23F
這分數比最近的賽爾達高嗎?好奇問
03/30 07:39, 23F

03/30 07:39, , 24F
也要看當初官方翻譯文檔怎麼給就是了
03/30 07:39, 24F

03/30 07:40, , 25F
看官方有沒有機會修正吧
03/30 07:40, 25F

03/30 07:40, , 26F
沒有 然後其實要查詢很簡單 就在MC網站上面打Zelda
03/30 07:40, 26F

03/30 07:49, , 27F
IGN9.7,比地平線還高啊!今年也真是強作連發!
03/30 07:49, 27F

03/30 07:50, , 28F
回樓上:薩爾達幾乎媒體一致滿分,難以超越
03/30 07:50, 28F

03/30 07:50, , 29F
P5繼續擴充真女神轉生online、P4G建立的官方中文譯
03/30 07:50, 29F

03/30 07:51, , 30F
名。以女神轉生系列眾多神魔名和咒語名來說,有了
03/30 07:51, 30F

03/30 07:51, , 31F
官方統一的譯名會讓翻譯團隊和玩家省了不少心力。
03/30 07:51, 31F

03/30 07:52, , 32F
Zelda 97
03/30 07:52, 32F

03/30 07:53, , 33F
也銜接了日文原版和中文版的對應。
03/30 07:53, 33F

03/30 07:54, , 34F
好玩又殺時間
03/30 07:54, 34F

03/30 07:54, , 35F
主要也是好玩的3a 沙盒遊戲越來越多 優秀的jrpg是一直
03/30 07:54, 35F

03/30 07:54, , 36F
變少 分數高不是太意外啦
03/30 07:54, 36F

03/30 07:55, , 37F
03/30 07:55, 37F

03/30 07:58, , 38F
樓下大將軍
03/30 07:58, 38F

03/30 07:59, , 39F
我覺得翻譯得不錯啊 交涉選項日版也是莫名其妙..
03/30 07:59, 39F
還有 224 則推文
03/30 11:36, , 264F
當初不做這麼多迷宮我想劇情應該更完整
03/30 11:36, 264F

03/30 11:36, , 265F
後半有點被腰斬的感覺
03/30 11:36, 265F

03/30 11:42, , 266F
後半就...濃濃的P5G味道啊XD
03/30 11:42, 266F

03/30 12:02, , 267F
這片讓我這禮拜都3點才睡…
03/30 12:02, 267F

03/30 12:06, , 268F
看來不是只有我覺得後半段哪裡不太對勁
03/30 12:06, 268F

03/30 12:07, , 269F
劇情是沒有不合理的地方 演出也ok 但就覺得少了點什麼
03/30 12:07, 269F

03/30 12:18, , 270F
迷宮是長是短就見人見智了每個人的喜好都不太一樣
03/30 12:18, 270F

03/30 12:20, , 271F
迷宮太少太短我也不太喜歡
03/30 12:20, 271F

03/30 12:28, , 272F
神作無誤 時間小倫
03/30 12:28, 272F

03/30 12:38, , 273F
後半感覺有點趕 除此之外真的是精神時光屋沒錯XD
03/30 12:38, 273F

03/30 12:46, , 274F
確實後半有腰斬的感覺 這分數算蠻中肯的
03/30 12:46, 274F

03/30 13:24, , 275F
第一個地圖被預告信陰+1
03/30 13:24, 275F

03/30 13:26, , 276F
p4g都92了,正常
03/30 13:26, 276F

03/30 13:27, , 277F
p4g國外剛上時是95 現在92
03/30 13:27, 277F

03/30 13:44, , 278F
太好了 這樣應該會有個便宜加強版 到時候再玩
03/30 13:44, 278F

03/30 14:01, , 279F
等完整版...遊戲發不到半年,以ALTUS的個性不會隨便讓
03/30 14:01, 279F

03/30 14:01, , 280F
本傳大作隨便出完整版吧?
03/30 14:01, 280F

03/30 14:05, , 281F
p4到p4g好像有四年以上吧 可以慢慢等xddd
03/30 14:05, 281F

03/30 14:07, , 282F
查了一下 約四年沒錯
03/30 14:07, 282F

03/30 14:13, , 283F
現在就要等P5G? PS6看有沒有機會
03/30 14:13, 283F

03/30 14:15, , 284F
愛等慢等,說不定會出在PSNOVA哦^_<
03/30 14:15, 284F

03/30 14:20, , 285F
不過當初P3F很快就上了
03/30 14:20, 285F

03/30 14:22, , 286F
近年JRPG都拿石頭砸腳,這片是正常發揮
03/30 14:22, 286F

03/30 14:26, , 287F
SO5好好作也是能九十五分
03/30 14:26, 287F

03/30 14:27, , 288F
FFXV完整版應該估計也有九十幾
03/30 14:27, 288F

03/30 14:27, , 289F
接下來看閃軌3能不能破九十
03/30 14:27, 289F

03/30 15:04, , 290F
P3 2006年7月13日  P3 FES 2007年4月19日
03/30 15:04, 290F

03/30 16:10, , 291F
真的想玩的連等個中文版都很煎熬,甚至先衝日文的也一
03/30 16:10, 291F

03/30 16:10, , 292F
堆人,不是真的想玩的永遠都有藉口啦
03/30 16:10, 292F

03/30 16:10, , 293F
沒中文>我等中文版
03/30 16:10, 293F

03/30 16:11, , 294F
中文版出了>我等DLC全部出完一口氣玩比較過癮
03/30 16:11, 294F

03/30 16:11, , 295F
DLC出完了>我等年度版比較划算
03/30 16:11, 295F

03/30 16:12, , 296F
年度版出了>我等他二手價格平穩
03/30 16:12, 296F

03/30 16:12, , 297F
二手價格卡半年不動了>我等他進PLUS應該快了
03/30 16:12, 297F

03/30 17:37, , 298F
樓上中肯~~~
03/30 17:37, 298F

03/30 18:04, , 299F
衝首發+1
03/30 18:04, 299F

03/30 20:47, , 300F
閃黑大將軍崩潰
03/30 20:47, 300F

03/31 06:42, , 301F
回rk大其實不用蹲下也可以偷襲到怪
03/31 06:42, 301F

03/31 06:46, , 302F
debuff有夠煩+1
03/31 06:46, 302F

03/31 06:46, , 303F
有時候全團都被上到真的會想死…
03/31 06:46, 303F
文章代碼(AID): #1Ot2syqa (PlayStation)