Re: [情報] PLAY ASIA 上架預購 FALLOUT4 亞洲中文版

看板PlayStation作者 (擁有最溫暖笑容-國仲涼子)時間8年前 (2015/10/08 23:37), 編輯推噓9(9014)
留言23則, 11人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
官方也確認有中文版了XD 希望翻譯品質能比肩GTA V,Ubisoft的翻譯要再加油 http://goo.gl/uqcsPL What languages does Fallout 4 support? In North America, Fallout 4 supports English/French voice/text. In South America, Fallout 4 supports English voice/text, as well as BR-PT and Latin American Spanish text. In the United Kingdom and Australia/New Zealand, Fallout 4 supports English voice/text only. In most European territories, Fallout 4 supports English/French/Italian/German/Spanish voice/text In Russia and Poland, Fallout 4 supports English voice/text and Polish/Russian text. In Asia, Fallout 4 supports English voice/text and English voice / Traditional Chinese text. In Japan, Fallout 4 supports Japanese voice/text. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.57.173 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1444318666.A.8DC.html

10/08 23:38, , 1F
雖然是要買steam板...沒差..翻不好切回去看英文就好w
10/08 23:38, 1F

10/08 23:40, , 2F
傳聞傳了很久終於變真的XD
10/08 23:40, 2F

10/08 23:46, , 3F
整段都看完 只有亞洲那段很奇怪 english為什麼出現了兩
10/08 23:46, 3F

10/08 23:46, , 4F
10/08 23:46, 4F

10/08 23:48, , 5F
意思可能是 亞洲有"英文文字+語音版"跟"英文語音+中文文
10/08 23:48, 5F

10/08 23:48, , 6F
字版"兩種
10/08 23:48, 6F

10/08 23:49, , 7F
不奇怪啊,看仔細點吧
10/08 23:49, 7F

10/08 23:49, , 8F
就是 英語英字幕/英語中字幕
10/08 23:49, 8F

10/08 23:49, , 9F
簡單講就是中英文合版
10/08 23:49, 9F

10/08 23:50, , 10F
是看很仔細才一開始覺得排字有點怪
10/08 23:50, 10F

10/09 00:31, , 11F
沒事~~~大家當我沒說話^^"
10/09 00:31, 11F

10/09 00:31, , 12F
FALLOUT都中文,上古新作也大有希望!現在就看歐美華納
10/09 00:31, 12F

10/09 00:32, , 13F
會不會也加入中文化陣容。感覺歐美3A廠幾乎全面也投入。
10/09 00:32, 13F

10/09 01:29, , 14F
UBI是趟著也中槍嗎XD
10/09 01:29, 14F

10/09 10:33, , 15F
請問 UBI 是那個翻不好呀,我也買了好多片他們的遊戲
10/09 10:33, 15F

10/09 10:54, , 16F
我最近玩Assassin's creed 3,資料庫裡很多錯字和放錯的
10/09 10:54, 16F

10/09 10:55, , 17F
不然就是語句不順
10/09 10:55, 17F

10/09 11:50, , 18F
UBI錯字頗多 但以前因為是較早踏入中文化的所以不苛責
10/09 11:50, 18F

10/09 11:51, , 19F
但玩了幾作下來完全沒進步= = 翻譯品質我倒覺得還可以
10/09 11:51, 19F

10/09 12:09, , 20F
也就是說 這款有繁中 但沒韓文版
10/09 12:09, 20F

10/09 12:10, , 21F
有中文市場很被重視的感覺
10/09 12:10, 21F

10/09 14:39, , 22F
台灣剛剛有一組人被招募到日本去debug中文化版翻譯了
10/09 14:39, 22F

10/09 23:54, , 23F
樓上就是說上次在版上招打工的那個對吧
10/09 23:54, 23F
文章代碼(AID): #1M5etAZS (PlayStation)
文章代碼(AID): #1M5etAZS (PlayStation)