Re: [情報] Mirror's Edge Catalyst 正式宣布
: → Kamikiri: 上一代還很明顯是華人 現在看起來變不知道混哪的混血兒 06/10 02:27
: → Kamikiri: 而且這張臉好眼熟 感覺應該是有影劇演員當模特兒 06/10 02:28
: 推 cjcat2266: 我比較喜歡這個版本的Faith耶,一代的臉很像歐美對華人 06/10 05:45
: 推 karas009: ㄧ代有買,跑酷超帥,不過會頭暈玩ㄧ下就放著了… 06/10 05:45
: → cjcat2266: 的刻板印象,眼睛吊吊的 06/10 05:45
: 推 ROCKT70: 靠北 這臉超像汪東城 06/10 07:55
: 推 temma: 噗 06/10 08:31
: 推 fox527: 一代真的算醜,二代就平實點了,但都是符合世界觀的好設定 06/10 09:00
: → kuninaka: 怎麼變汪東成了 06/10 09:16
人設這問題喔
早在初代出來的時候,美國和日本玩家還為此筆戰過
之前在遊戲機地翻到的文章
http://www.gamebase.com.tw/news/topic/84837439/
原版的主角是長這樣
http://i.gbc.tw/gb_img/s290x339/134472.jpg
![](http://i.gbc.tw/gb_img/s290x339/134472.jpg)
然後日本玩家不太喜歡,就改成這樣
http://i.gbc.tw/gb_img/s288x339/134473.jpg
![](http://i.gbc.tw/gb_img/s288x339/134473.jpg)
雖然有些人比較喜歡日本玩家改出來的角色,但在美國卻不是這樣,那張圖片被轉貼到
Kotuku.com後。老外的評論是
BryantPandarus:「大眼睛和大胸就叫美嗎?那他們幹嗎還抱怨西方人設計的角色?」
EricaCrab:「他們以為把西方人身上的特徵放在東方的主人公身上叫美,太悲哀了。」
Danin:「原來日本人就喜歡這種看起來只有14歲但卻發育異常的女孩」
pezcore2552:「顯然日本人很喜歡胸部,但第二個看起來確實更有女人味。」
GrassJelly:「亞洲人到現在還搞不懂為什麼Lucy Liu(劉玉玲)能成為在美國最紅的亞
裔演員。」
Thorax:「第一幅更好一些,因為看起來更像是真的亞洲人,而不是動畫角色從電視裡跑
出來。」
而那篇文章被轉回日本之後,日本玩家的反應是
サワラ(宮崎):日本人怎麼可能接受這樣的長相。
ノリ(愛媛縣):說到萌化第二幅似乎是已經二次元化的感覺了,很微妙……
あしたば(大分縣):不是被萌化了而是使她恢復應有的面貌!
メバル:外國人畫的女性角色差不多都是醜女。
はくさい(東京都):說真的,亞洲人=死魚眼,這種認識實在是讓人受不了……。
サワラ(西日本):在歐美人看來,吃泡菜的亞洲人跟吃醬油的亞洲人沒什麼區別。
スプラウト(愛知):估計就算等到地球毀滅,歐美人也不可能像這樣設計女人……。
アロエ(廣島縣):上面那個說實話看起來有點像反派。
カマス(東京都):如果是美女還費什麼勁鍛鍊身體送信?正因為長的醜所以才從事這種
工作,開發者這麼設計是有道理的。
そらまめ(關東):第一個明顯更好,第二個萌化過程中半途而廢,基本是崩壞了。
ホタテガイ(沖繩):第二幅這種看起來年幼的女主人公不符合歐美人對硬朗世界觀的追求
。
--
推 rei196:ipad有3? 盜版吧 08/05 23:14
推 iPad3:我難過 08/05 23:15
推 TheNewiPad:幹我創新 ID 了齁 08/05 23:16
→ karlkarl:the new ipad啦 Q_Q 08/05 23:21
#1H_y2Yqx (iPhone)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.149.39
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1433945452.A.4EC.html
推
06/10 22:13, , 1F
06/10 22:13, 1F
推
06/10 22:24, , 2F
06/10 22:24, 2F
推
06/10 22:26, , 3F
06/10 22:26, 3F
→
06/10 22:27, , 4F
06/10 22:27, 4F
推
06/10 22:28, , 5F
06/10 22:28, 5F
→
06/10 22:28, , 6F
06/10 22:28, 6F
推
06/10 22:32, , 7F
06/10 22:32, 7F
推
06/10 22:34, , 8F
06/10 22:34, 8F
推
06/10 22:55, , 9F
06/10 22:55, 9F
推
06/10 23:28, , 10F
06/10 23:28, 10F
推
06/10 23:33, , 11F
06/10 23:33, 11F
推
06/11 02:38, , 12F
06/11 02:38, 12F
→
06/11 02:38, , 13F
06/11 02:38, 13F
→
06/11 09:44, , 14F
06/11 09:44, 14F
→
06/11 09:45, , 15F
06/11 09:45, 15F
→
06/11 09:45, , 16F
06/11 09:45, 16F
推
06/11 12:11, , 17F
06/11 12:11, 17F
→
06/11 12:13, , 18F
06/11 12:13, 18F
推
06/11 12:52, , 19F
06/11 12:52, 19F
推
06/11 12:57, , 20F
06/11 12:57, 20F
推
06/11 18:32, , 21F
06/11 18:32, 21F
推
06/12 01:47, , 22F
06/12 01:47, 22F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):