Re: [問題] 請問各位日文苦手.是如何遊玩日系rpg遊戲

看板PlayStation作者 (鬼斗)時間12年前 (2012/01/10 14:20), 編輯推噓26(26028)
留言54則, 23人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《dog1024 (大笨狗)》之銘言: : 如題! : 因為我手頭有一片無盡傳奇。但日文我完完全全看不懂。 : 該怎麼辦。除了看網路攻略玩,就沒別的辦法了。 : 那如果學日文呢..但要學多久才能完全看得懂日文遊戲 : 請問有鄉民因電玩而以學日文的心得嗎。 : 煩請高手能給小第一點指教。 該準備如何做呢? 推文中看來有很多考過一級檢定的超強者 小弟望塵莫及 但如果原PO需要的日文能力是能夠享受遊戲就好的話 那麼小弟可以分享一下經驗 (雖然和本版主題較無關係...) 推文中有提到 很多人靠Hgame學日文 這是因為AVG的步調是由玩家控制 的確較好拿捏 小弟當初看了AIR的動畫大為感動之後 花了大概三個月的時間把五十音背熟 然後在日文達人同學的建議下學習基本的文法 一般坊間的日文文法書籍可能都會把重點放在動詞還有動詞變化 但我是從助動詞和助詞開始學的 原因是 學會認這些具有結構意義的詞類之後 你就能夠自己拆解一個句子 比方說 我還記得AIR的第一句是「風を切ってゆく...」 如果你只會看漢字 可能也猜得出來這句話裡面有什麼東西 有「風」 又有「切」這個動作 但是這句話到底是在說風去切什麼東西 還是什麼東西切過風 可能弄不清楚 但是如果你認得「を」這個助詞 那你就馬上知道它前面會接一個類似受詞的東西 後面則是一個很像及物動詞的東西 認識一句話裡面的助詞和助動詞可以幫助你快速的拆解句子 然後之後就可以去查原文的字典 這樣一開始很慢 但可以快速習慣日文的字典用法 我們學日文的優勢在於我們懂得另一套我們已經習以為常的漢字解讀方式 因此我們可以直接用注音打「風」到日本雅虎去搜尋 http://0rz.tw/Rvi2Z 它會告訴你它的念法是「かぜ」 它的意義主要是「空気のほぼ水平方向の運動。風向と風速で動きを表す......」 從一些基本要素下手的話 「の」大致上是是「的」的意思 「と」大致上是「和」的意思 「で」是一種助詞 具有很多種意思 在這裡大概是「憑藉...用...」的意思 那這樣的話就可以斷句 空気 の ほぼ水平方向 の 運動。 風向 と 風速 で 動き を 表す。 運氣夠好的話拆解出來剩下的東西大多是漢字就可以很容易解讀了 (只是聽說二之國好像比較少用漢字...) 這兩句就會變成 空氣的 大致上水平方向的 運動。 用... 風向 和 風速 ...以 表示 動向。 三個月之後 對日文句式有了基本概念 我就正式開始攻略AIR了 為了表達學日文的堅持以及對AIR的愛 對話欄裡的字我一句一句的抄下來查 還沒玩到第一個選項(要不要出發尋找被踢飛的人偶) 就已經抄了五六頁的筆記本 每一次查字典都查很久 幾乎每個詞都是陌生的 但是等到玩了三四天(遊戲時間) 我就不查字典跑了 在那之後雖然還是會遇到生詞(可能是知道意思但不會念的漢字、或是完全不懂的東西) 不過和劇情沒有太大關係的話 其實也不用太在意 於是小弟就這樣把AIR攻略完了 過程中自然而然會學到動詞大致上的變形規則 從開始學到玩到true ending(goal... T_T) 大概半年左右吧 日文大部分漢字的意義是我們本來就熟悉的 這是非常大的優勢 否則要我半年內K好俄文 然後攻略完一款俄文遊戲 根本是不可能的 但是日文是有可能 因為有部分共同的文化源頭 可以讓學習者不會念也知道那是什麼 而且這是在我高三如火如荼的時候進行的 所以在這裡給原PO做個參考 萬事起頭難 但不起頭的話什麼都沒有 學會了(不用很精 能玩遊戲即可)之後你就會發現舉目所及都是坑了 在這高手雲集之處獻醜 如有混淆或錯誤請不吝批評指正 在這個版潛水很久 沒有PS3真的是每篇看了都很心動 不過目前看來也只能繼續觀望... 祝大家都可以開心打電動過好年! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.71.184

01/10 14:35, , 1F
推這篇! 我覺得想要去弄懂他的這個心情就是玩遊戲學日文
01/10 14:35, 1F

01/10 14:35, , 2F
的最強動力
01/10 14:35, 2F

01/10 14:36, , 3F
推 玩HG學日文
01/10 14:36, 3F

01/10 14:42, , 4F
不錯!萬事起頭難 但不起頭的話什麼都沒有!
01/10 14:42, 4F

01/10 14:43, , 5F
我當初沒看文法書也就不知不覺學起來了 XD 憑感覺...
01/10 14:43, 5F

01/10 14:48, , 6F
推!!!還以為走錯板 XD 有點動力想開始學了(不是早該= =
01/10 14:48, 6F

01/10 14:49, , 7F
歡迎到倫軟版爬相關文>///////<
01/10 14:49, 7F

01/10 14:50, , 8F
糟糕,HG只能訓練我的點擊速度
01/10 14:50, 8F

01/10 14:51, , 9F
我看A片只會快轉而以
01/10 14:51, 9F
這...... 也可以找正常的啊 比方說海貓鳴泣之時 只是說除了閱讀上的練習可能還要有些思考上的練習就是了 推薦這個網站 http://www.sanhsin.edu.tw/master/japan/gram/bumpon.htm ※ 編輯: KAOKAOKAO 來自: 140.114.71.184 (01/10 14:54) ※ 編輯: KAOKAOKAO 來自: 140.114.71.184 (01/10 14:58)

01/10 15:04, , 10F
真的 要進步還是要主動去查生字 如何拿捏還蠻重要
01/10 15:04, 10F

01/10 15:05, , 11F
不要一口氣查一堆 造成進度緩慢 反而會喪失興趣
01/10 15:05, 11F

01/10 15:05, , 12F
先從關鍵字查起 至少看的懂大概 會較有成就感
01/10 15:05, 12F

01/10 15:06, , 13F
推薦幾個常用網址
01/10 15:06, 13F

01/10 15:06, , 14F
http://dictionary.goo.ne.jp/ 字典 有的有日漢 好用
01/10 15:06, 14F

01/10 15:07, , 15F
01/10 15:07, 15F

01/10 15:07, , 16F
還覺得不錯 不過google翻譯日翻正確率大增 這就參考用
01/10 15:07, 16F

01/10 15:08, , 17F
01/10 15:08, 17F

01/10 15:08, , 18F
遇到字典查不到的字 丟日google 也幾乎都有答案
01/10 15:08, 18F

01/10 15:59, , 19F
認真好文給推,也推AIR,PTT有NIHONGO板可以參考
01/10 15:59, 19F

01/10 16:04, , 20F
推完才發現原PO已經到NIHONGO板發文了....
01/10 16:04, 20F

01/10 16:20, , 21F
二之國 漢字真的比較少 沒語音的地方我都要慢慢唸出來
01/10 16:20, 21F

01/10 16:21, , 22F
不然真的看不懂在說啥XD
01/10 16:21, 22F
對啊 上次那個版友PO文問任務提示時我也看了很久 有漢字或是有語音還是比較好懂

01/10 17:22, , 23F
其實Hgame玩多了 Hscene都會全部跳過
01/10 17:22, 23F

01/10 17:22, , 24F
真正要看的是劇情部份啊
01/10 17:22, 24F

01/10 17:37, , 25F
那要看你玩什麼,電車癡漢3你跳過Hscene等於跳過整個遊戲 XD
01/10 17:37, 25F
最終癡漢電車3蠻熱血也蠻歡樂 只是我覺得不適合拿來學

01/10 18:02, , 26F
推這篇 另想請問一下有人知道哪邊有製作得不錯的50音表,
01/10 18:02, 26F

01/10 18:03, , 27F
適合列印在A4紙張上背的嗎?
01/10 18:03, 27F

01/10 18:18, , 28F
看到最後,結果 風をきってゆく 是指什麼意思?
01/10 18:18, 28F

01/10 18:31, , 29F
Hscene全部跳過是因為你已經打太多到沒力了吧..
01/10 18:31, 29F

01/10 18:36, , 30F
風をきってゆく字面就是去把那風切開
01/10 18:36, 30F

01/10 18:36, , 31F
JamProject最愛用這種當歌詞了 XD
01/10 18:36, 31F

01/10 18:37, , 32F
てゆく=ていく 是屬於一種只帶情意(或方向性)的
01/10 18:37, 32F

01/10 18:37, , 33F
中間アスペクト てくる也是
01/10 18:37, 33F

01/10 18:38, , 34F
比如說去吃飯日本人說話通常不會 ご飯を食べる這樣死板
01/10 18:38, 34F

01/10 18:38, , 35F
會說成 ご飯を食べていく
01/10 18:38, 35F

01/10 18:40, , 36F
出門是說行ってきます 不是說行きます
01/10 18:40, 36F

01/10 18:40, , 37F
當然這又牽扯到一些其他的關係
01/10 18:40, 37F

01/10 18:42, , 38F
行ってきます是"去之後回來"的意思
01/10 18:42, 38F

01/10 18:42, , 39F
恩 所以我說有牽扯到其他的關係
01/10 18:42, 39F

01/10 18:43, , 40F
跟朋友說要上廁所也是說トイレへ行ってくる
01/10 18:43, 40F

01/10 18:44, , 41F
因為不是上完就混在廁所了XD 我是要表示ていく、てくる
01/10 18:44, 41F

01/10 18:44, , 42F
的性質0.0
01/10 18:44, 42F

01/10 18:45, , 43F
還是o大誤解了 出門(時)是說XDDD
01/10 18:45, 43F

01/10 18:50, , 44F
偏題抱歉 補推一下原PO方法不錯
01/10 18:50, 44F
感謝yushia大幫忙補充 那是AIR的第一句台詞 背景是藍天之上的水平視線 還有一絲絲的白雲 根據考證 那應該是「翼人」的視角 也就是那個「在天空的少女」的感受 要翻得優雅一點的話 應該是類似「...逆風而行」之類的感覺吧 但是字面上的意義就是把風切開而已 主詞省略通常意指自己

01/10 19:11, , 45F
靠夭 照這種文法要打到破關是要打多久XDDD
01/10 19:11, 45F

01/10 19:26, , 46F
根性十足!
01/10 19:26, 46F
謝謝 哈

01/10 19:31, , 47F
超想玩二之國,不過只會50音的我,期待今年出英文版 :p
01/10 19:31, 47F

01/10 20:05, , 48F
推HG學日文,最高!
01/10 20:05, 48F
※ 編輯: KAOKAOKAO 來自: 140.114.71.184 (01/10 20:55)

01/10 22:03, , 49F
其實風をきる是慣用句,描述以大勢頭(快速)前進(或扭轉)
01/10 22:03, 49F

01/11 00:32, , 50F
哦哦 長知識
01/11 00:32, 50F

01/11 10:22, , 51F
推你的"助動詞和助詞"開始學 這理論其實也可用在學英文...
01/11 10:22, 51F

01/11 11:32, , 52F
有些注重速成實用的日文補習班也會從助詞開始學
01/11 11:32, 52F

01/11 11:32, , 53F
如 X氏 等等
01/11 11:32, 53F

01/11 16:14, , 54F
推 AIR
01/11 16:14, 54F
文章代碼(AID): #1F2zYzZ1 (PlayStation)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1F2zYzZ1 (PlayStation)