Re: [問題] experiential跟empirical的區別?
※ 引述《uka123ily (NUNCA MAS)》之銘言:
: 查了字典以後
: Experiential:
: practical contact with and observation of facts or events
: Empirical:
: based on, concerned with, or verifiable by observation or experience
: rather than theory or pure logic
: 解讀不曉得對不對
: 兩者差異應該是個體經驗與集合經驗的差異
: 獨特性Experiential 與普遍性Empirical的差異
: 還有一點
: Experiential會比較強調是個人的體驗與觀察
但是我查 Longman Dictionary of contemporary English (English-Chinese)
4th Ed, ISBN: 978 962 00 58417
Experiential; p. 762:
adj informal/ based on experience or related to experience
Empirical; p. 714:
adj [only before noun]
based on scientifical testing or practical experience, not on ideas
根據這本字典查到的意函和用法又和 uka123ily 網友所查有差異
在這裡 Experiential 看不出一定是"個人經驗"這個特性
這本只說是 experience 但是沒有限定是個人還是團體的 experience
即使是 Empirical 也只說是 practical experience 但是沒說是個人還是團體的
但可看出 Empirical 強調 "practical experience"
另外查 Collins Cobuild, English Dictionary, helping learners with
real English; ISBN: 0-00-370941-8; 1999
Experiential; p. 581:
means relating to or resulting from experience; a formal word
Empirical; p. 541:
Empirical evidence or study relies on practical experience rather
than theories. There is no empirical evidence to support his thesis.
(本字僅能用於名詞前)
根據這本字典的解釋 也看不出這兩字有區分個人還式團體經驗的限制用法
但可看出 Empirical 強調 "practical experience"
前述兩本字典是英國方面的 以下看美國方面的
Webster's NewWord Dictionary, 3rd College Ed, ISBN: 0-671-88243-0; 1988
Experiential; p. 478
of or based on experience; empirical
Empirical; p. 445
1. relying or based solely on experiment and observation rather than
theory [the empirical method]
2. relying or based on practical experience without reference to
scientific principles [an empirical rememdy]
由上可見 美國方面並未區分兩個字的意涵
就 yiwern 的原來問題 得先弄清楚所投期刊是哪國的 甚至最好搞清
審稿的是哪國的人
※ 編輯: saltlake 來自: 118.169.226.206 (07/18 09:38)
推
07/18 09:40, , 1F
07/18 09:40, 1F
→
07/19 12:59, , 2F
07/19 12:59, 2F
→
07/19 13:01, , 3F
07/19 13:01, 3F
推
07/19 16:00, , 4F
07/19 16:00, 4F
推
07/19 22:46, , 5F
07/19 22:46, 5F
→
07/19 22:47, , 6F
07/19 22:47, 6F
→
07/19 22:48, , 7F
07/19 22:48, 7F
→
07/19 22:49, , 8F
07/19 22:49, 8F
→
07/19 22:49, , 9F
07/19 22:49, 9F
→
07/20 07:26, , 10F
07/20 07:26, 10F
→
07/20 12:56, , 11F
07/20 12:56, 11F
→
07/20 12:57, , 12F
07/20 12:57, 12F
→
07/20 12:58, , 13F
07/20 12:58, 13F
→
07/20 12:59, , 14F
07/20 12:59, 14F
推
07/20 18:29, , 15F
07/20 18:29, 15F
→
07/20 18:29, , 16F
07/20 18:29, 16F
→
07/20 18:30, , 17F
07/20 18:30, 17F
→
07/20 18:31, , 18F
07/20 18:31, 18F
討論串 (同標題文章)