Re: [討論] 淺談布袋戲的口白與配音
凱因老師講到重點:口白是全劇的中心。更進一步說,全劇的主角,就是口
白。
而且,傳統上,擔任口白的人,就是這個劇團的老闆。老闆站第一線來跟你
觀眾搏感情,把我們拉到他的故事裡,這先天在氣氛上就有加成。這大約從四百
多年前,發明了布袋戲的那個秀才,就是這樣的。
口白也同時具有指示操偶師的功用,這在古早沒有導播的時代很重要。多一
個人進來配,那就是多一個主角,單口變雙口,也不是不可以,但如果再多幾個
,這台戲在本質上給人的感覺,或許就不一樣了。
然而拍成電視劇,變成錄製的影像作品,古早時的那些做法,似乎就沒有必
要堅持。不過,幾十年來的黃家和別家拍的布袋戲,絕大多數也都還是老闆站第
一線當口白,即便才剛出道,或者老了病了,配得不好,也要硬撐。除了習慣以
外,這有什麼不得不如此的理由呢?
無論有什麼理由,我感覺到的,就是跟你搏感情的心意。戲偶不是真人,人
聲再能變也有限,但這個心意一擺出來,我們自然就願意接受各種比較簡約、簡
陋的表現手法,然後,投入其中得到的感動,興許還有甚於大作。
這和同人誌、同人遊戲、手書、自製影片是一個道理:演出者和觀眾,在第
一時間建立一個共識--無須刻求逼真,只要表情、達意、傳神;大家一起來看
看,我們在這些條件限制下,可以做到些什麼。於是我們可以接受男配女聲,可
以接受怪腔怪調,而且不是忍受,而是帶著樂趣來看。雖然會有外人吃不下,然
而也顧不了那麼多。
然後為了好看,為了吸引觀眾,除了口白和戲偶、操作這些核心,大家也開
始加外掛,加特效。適度的外掛可以讓人看更爽,但過份了就會令人倒彈,因為
感覺你原始的心意減了。
再然後到現在,日語版採用多人配音,效果是很好,可是這在本質上,就把
這戲從野生的表演藝術,轉換成精緻的正劇了。其實這些年,霹靂、金光早就在
走這路,這樣一來,觀眾的要求、期待會變很高,劇組要顧的東西也會變得非常
多,然而專業的聲優除了正常發揮以外,能不能像「啞子的哭聲」這些經典段落
,給我們靈魂上的震撼呢?大概很難,因為他們只是在工作,不是身兼藝術家和
經營者的老闆。
去年一部講空軍的紀錄片《沖天》,張釗維導演,也請學生團隊做了動畫,
配音請了金士杰、張艾嘉、蔡健雅等人,其中金士杰配得最好,除了他本身的功
底之外,還有一點:他父親就是空軍的教官,他配這部片,也是在講自己家的故
事。同人的感覺,就建立起來了。《沖天》的手繪動畫,張數很少,甚至可以說
只是連環靜畫,畫面也比較簡約,但我覺得很傳神,很感人。他們在資源限制之
下,盡到了自己的心意,而不是像之前一些紀錄片,花了幾十萬請人做一兩段3D
動畫,結果都很難看,我寧願你放照片或靜畫就算了。順便推薦《沖天》,現在
各通路都有售。
工筆有工筆的畫法,寫意有寫意的畫法,可以揉合,但本質不能亂,否則作
者和觀眾的期望都會出問題。我認為東離的主要問題就在此。這部精心製作,顯
然是工筆的路數,然而習慣了寫意、習慣了老闆站第一線跟你搏感情的老戲迷,
聽到田中敦子的旁白會覺得怪;在台配方面,黃匯峰除了經驗尚少,更重要的問
題是他有沒有作為一個「老闆」的自覺與意志。這個老闆,和戲曲界的「梅老闆
」、「尚老闆」是一個意思:他是他藝業的主人,各種意義上都要是master。
在這方面,相對於他的父祖,黃匯峰是嚴重不利的。首先這就不是他自己帶
的團,他只是這次製作委員會的成員之一;再來,身為富二代(黃俊雄那一代都
不算富有),他打拚的意志也不免被懷疑。黃立綱出道作是1999年的《射鵰英雄
傳》,當年不少人第一時間想的也是「這個公子哥扛得起來嗎?還不是要老爸帶
?」後來他確實很拚,開了新金光,這樣十幾年下來才得到認同。
東離的物質條件和運作制度,在布袋戲史上,應該可以說是前所未有的好了
,這是霹靂和觀眾之幸,卻也是黃匯峰的不幸。再者,今人慣看的是工筆式的美
國大片與日本動漫,黃匯峰雖然也應該看過不少寫意式的老戲,可是在這一檔,
他要用哪個模式?劇本上的台詞、旁白又是哪個模式?這依違取捨之間,怎樣才
能做到對勁、對味?如果根本的方向是亂的,他和女性口白沒能和觀眾建起一個
共識,那麼,以尚未到家的寫意工夫,卻要畫工筆,必然是事倍功半。而觀眾也
只會拿他和一流專業配音員比較,不會當他是一個或許值得交心的「老闆」。
製作方面,今後必定能有一大票各國的新觀眾了,再開戲又要怎麼開呢?不
可能每家都像東離這樣大手筆大製作,如果你想延續簡約的、寫意的做法,又可
以怎樣做到感人呢?回到單人或多人配音的問題,如果要繼續單人,那麼「老闆
」可以給人的感受仍是必須;如果要改多人,那可能就要從根本的製作思維上全
改,劇本的寫法都要從頭來過,才能仍然有它身為布袋戲這個劇種的獨特靈魂,
不至於變成只是用木偶來演的動畫片。
--
Schroedinger's cat is NOT dead.
http://sites.google.com/site/youtien/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.5.75
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1468088207.A.120.html
※ 編輯: youtien (123.193.5.75), 07/10/2016 02:18:49
推
07/10 02:20, , 1F
07/10 02:20, 1F
推
07/10 02:22, , 2F
07/10 02:22, 2F
→
07/10 02:22, , 3F
07/10 02:22, 3F
推
07/10 02:29, , 4F
07/10 02:29, 4F
推
07/10 02:30, , 5F
07/10 02:30, 5F
→
07/10 02:30, , 6F
07/10 02:30, 6F
→
07/10 02:31, , 7F
07/10 02:31, 7F
→
07/10 02:32, , 8F
07/10 02:32, 8F
→
07/10 02:32, , 9F
07/10 02:32, 9F
推
07/10 02:33, , 10F
07/10 02:33, 10F
→
07/10 02:33, , 11F
07/10 02:33, 11F
推
07/10 02:33, , 12F
07/10 02:33, 12F
→
07/10 02:33, , 13F
07/10 02:33, 13F
→
07/10 02:34, , 14F
07/10 02:34, 14F
→
07/10 02:34, , 15F
07/10 02:34, 15F
→
07/10 02:34, , 16F
07/10 02:34, 16F
→
07/10 02:34, , 17F
07/10 02:34, 17F
→
07/10 02:34, , 18F
07/10 02:34, 18F
→
07/10 02:34, , 19F
07/10 02:34, 19F
→
07/10 02:34, , 20F
07/10 02:34, 20F
→
07/10 02:34, , 21F
07/10 02:34, 21F
→
07/10 02:35, , 22F
07/10 02:35, 22F
→
07/10 02:35, , 23F
07/10 02:35, 23F
→
07/10 02:35, , 24F
07/10 02:35, 24F
→
07/10 02:36, , 25F
07/10 02:36, 25F
→
07/10 02:36, , 26F
07/10 02:36, 26F
→
07/10 02:36, , 27F
07/10 02:36, 27F
→
07/10 02:36, , 28F
07/10 02:36, 28F
→
07/10 02:37, , 29F
07/10 02:37, 29F
→
07/10 02:37, , 30F
07/10 02:37, 30F
→
07/10 02:37, , 31F
07/10 02:37, 31F
→
07/10 02:37, , 32F
07/10 02:37, 32F
→
07/10 02:37, , 33F
07/10 02:37, 33F
→
07/10 02:37, , 34F
07/10 02:37, 34F
→
07/10 02:42, , 35F
07/10 02:42, 35F
→
07/10 02:42, , 36F
07/10 02:42, 36F
→
07/10 02:42, , 37F
07/10 02:42, 37F
→
07/10 02:49, , 38F
07/10 02:49, 38F
→
07/10 02:49, , 39F
07/10 02:49, 39F
推
07/10 02:52, , 40F
07/10 02:52, 40F
→
07/10 02:52, , 41F
07/10 02:52, 41F
→
07/10 03:08, , 42F
07/10 03:08, 42F
→
07/10 03:14, , 43F
07/10 03:14, 43F
→
07/10 03:16, , 44F
07/10 03:16, 44F
推
07/10 04:00, , 45F
07/10 04:00, 45F
→
07/10 04:15, , 46F
07/10 04:15, 46F
→
07/10 04:15, , 47F
07/10 04:15, 47F
→
07/10 04:15, , 48F
07/10 04:15, 48F
→
07/10 04:15, , 49F
07/10 04:15, 49F
推
07/10 04:21, , 50F
07/10 04:21, 50F
推
07/10 06:05, , 51F
07/10 06:05, 51F
推
07/10 09:43, , 52F
07/10 09:43, 52F
→
07/10 10:01, , 53F
07/10 10:01, 53F
→
07/10 10:04, , 54F
07/10 10:04, 54F
→
07/10 10:05, , 55F
07/10 10:05, 55F
→
07/10 10:13, , 56F
07/10 10:13, 56F
→
07/10 10:17, , 57F
07/10 10:17, 57F
→
07/10 10:17, , 58F
07/10 10:17, 58F
→
07/10 10:27, , 59F
07/10 10:27, 59F
→
07/10 10:31, , 60F
07/10 10:31, 60F
→
07/10 10:34, , 61F
07/10 10:34, 61F
→
07/10 10:34, , 62F
07/10 10:34, 62F
→
07/10 10:42, , 63F
07/10 10:42, 63F
→
07/10 10:43, , 64F
07/10 10:43, 64F
推
07/10 11:13, , 65F
07/10 11:13, 65F
推
07/10 11:51, , 66F
07/10 11:51, 66F
→
07/10 11:58, , 67F
07/10 11:58, 67F
![](https://i.imgur.com/VynbSFk.jpg)
→
07/10 11:59, , 68F
07/10 11:59, 68F
推
07/10 12:00, , 69F
07/10 12:00, 69F
→
07/10 12:01, , 70F
07/10 12:01, 70F
推
07/10 16:04, , 71F
07/10 16:04, 71F
推
07/10 16:31, , 72F
07/10 16:31, 72F
→
07/10 16:31, , 73F
07/10 16:31, 73F
推
07/11 11:02, , 74F
07/11 11:02, 74F
→
07/11 11:02, , 75F
07/11 11:02, 75F
→
07/11 11:03, , 76F
07/11 11:03, 76F
→
07/11 11:03, , 77F
07/11 11:03, 77F
→
07/11 11:04, , 78F
07/11 11:04, 78F
→
07/11 11:04, , 79F
07/11 11:04, 79F
→
07/11 11:05, , 80F
07/11 11:05, 80F
→
07/11 11:05, , 81F
07/11 11:05, 81F
推
07/11 13:37, , 82F
07/11 13:37, 82F
→
07/11 13:37, , 83F
07/11 13:37, 83F
推
07/11 16:25, , 84F
07/11 16:25, 84F
→
07/11 16:25, , 85F
07/11 16:25, 85F
→
07/11 16:25, , 86F
07/11 16:25, 86F
討論串 (同標題文章)