[討論] 花千骨涉嫌抄襲霹靂事件

看板Palmar_Drama作者 (蔬菜人)時間9年前 (2015/07/21 23:53), 9年前編輯推噓25(27214)
留言43則, 35人參與, 最新討論串1/1
近期中國《花千骨》原著小說及線上遊戲伺服器名稱爆出抄襲事件, 網友列了洋洋灑灑一堆證據, 其中被抄襲的對象包含了霹靂謎城旁白以及角色名稱等等, 不過最令我震驚的是以下這段旁白! http://imgur.com/aSrfQr3
好想知道當初主筆這場戲的編劇是誰喔!!! 這種渾厚有力的敘述方式已經好幾年沒見到了呀! (無論是霹靂還是金光) 雖然被抄襲不是好事,不過不知道為什麼有點驕傲呢 >////< 來源: http://www.weibo.com/275995532 微博 萌赮卻美人皇叔我要為你們生猴子 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.148.237 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1437494031.A.925.html ※ 編輯: iamvegetable (36.236.148.237), 07/21/2015 23:57:46

07/21 23:57, , 1F
哪段,點進去無法顯示網頁
07/21 23:57, 1F
※ 編輯: iamvegetable (36.236.148.237), 07/21/2015 23:58:55

07/21 23:59, , 2F
不好意思 改好了
07/21 23:59, 2F

07/22 00:03, , 3F
網頁無法使用
07/22 00:03, 3F

07/22 00:06, , 4F
網頁無法使用
07/22 00:06, 4F
我試都可以耶QQ 不過還是換了一個連結,感謝告知! ※ 編輯: iamvegetable (36.236.148.237), 07/22/2015 00:12:12

07/22 00:53, , 5F
不知
07/22 00:53, 5F

07/22 00:58, , 6F
不是有截圖可看嗎?
07/22 00:58, 6F

07/22 01:18, , 7F
我猜羅陵
07/22 01:18, 7F

07/22 03:40, , 8F
為什麼上網查都是看到電視劇,是小說紅了轉電視劇和網遊嗎
07/22 03:40, 8F

07/22 09:18, , 9F
我猜三弦 日月才子和六禍 那時應該是他寫的
07/22 09:18, 9F

07/22 10:20, , 10F
六禍是三弦老師寫的無誤
07/22 10:20, 10F

07/22 10:31, , 11F
可是鄉民不是最討厭武打的時候旁白搶戲嗎XD
07/22 10:31, 11F

07/22 10:38, , 12F
還好沒看過
07/22 10:38, 12F

07/22 10:49, , 13F
形容詞來來去去就那些而已也要說抄襲無聊
07/22 10:49, 13F

07/22 10:50, , 14F
要不要武俠圈所有形容詞,名稱都給霹靂壟斷算了
07/22 10:50, 14F

07/22 10:51, , 15F
鬼扯 一個字都不改還好意思說是來來去去那些形容詞
07/22 10:51, 15F

07/22 10:52, , 16F
不要跟那26一樣不要臉好嗎
07/22 10:52, 16F

07/22 10:56, , 17F
中國人真令人反胃
07/22 10:56, 17F

07/22 12:19, , 18F
中國人今天也正常運作
07/22 12:19, 18F

07/22 12:31, , 19F
你形容詞全部一樣你是寫劇本還是跑步游泳?
07/22 12:31, 19F

07/22 12:31, , 20F
中國人沒全抄就該偷笑慶幸惹
07/22 12:31, 20F

07/22 12:38, , 21F
怎不抄止看之印?
07/22 12:38, 21F

07/22 13:05, , 22F
是小說紅了才有戲劇無誤,就是紅了才會被八出一堆抄襲料
07/22 13:05, 22F

07/22 13:45, , 23F
有的遊戲模組都全抄只換名字而已 這種只算正常能量釋放
07/22 13:45, 23F

07/22 13:56, , 24F
武戲是很難判斷的,因為編劇們往往會交換寫,像羅陵
07/22 13:56, 24F

07/22 13:57, , 25F
是雙邪的生身之母,但雙邪的武戲卻幾乎都不是她寫的
07/22 13:57, 25F

07/22 14:15, , 26F
抄襲在中國才是正常的不是嗎(?)
07/22 14:15, 26F

07/22 14:51, , 27F
笑死人某樓八成連結都沒看就在幫他大陸爹洗地
07/22 14:51, 27F

07/22 14:52, , 28F
形容詞來來去去就那些?笑尿了這水平是有多爛
07/22 14:52, 28F

07/22 14:57, , 29F
撞詞一處是巧合、兩處是巧合、三處勉強可以再說巧合,但若在
07/22 14:57, 29F

07/22 14:58, , 30F
極短篇幅中重覆個十來次,你他媽得還跟我說巧合?腦抽了啊!
07/22 14:58, 30F

07/22 15:32, , 31F
強國有些武俠作品的人設圖越來越像布袋戲...
07/22 15:32, 31F

07/22 16:20, , 32F
其實對這段沒什麼感覺耶,當時的印象就是打很久
07/22 16:20, 32F

07/22 16:56, , 33F
PILI:抗議 他抄我
07/22 16:56, 33F

07/22 18:42, , 34F
巧合太多就可能是陰謀(疑?
07/22 18:42, 34F

07/22 18:44, , 35F
反正強國本來也就care抄襲什麼的 不用圓了啦
07/22 18:44, 35F

07/22 19:06, , 36F
如果詞彙相同就是抄襲 那霹靂也絕對是抄襲 金光也絕對
07/22 19:06, 36F

07/22 19:06, , 37F
是抄襲 我懷疑這樣能告什麼
07/22 19:06, 37F

07/22 19:13, , 38F
詞彙相同你看一下比例...一句兩句相同就算了
07/22 19:13, 38F

07/22 19:52, , 39F
還想賺授權 人家光抄你就抄到你怕
07/22 19:52, 39F

07/22 20:24, , 40F
大陸抄襲的小說很多,被檢舉可能就撤下啦~
07/22 20:24, 40F

07/23 23:31, , 41F
中國人的日常
07/23 23:31, 41F

07/24 01:48, , 42F
他有抄襲前科~他之前書都段落全抄~現在只抄句子~算給面子
07/24 01:48, 42F

07/25 16:29, , 43F
旁白是編劇寫的嗎?還是說想的是編劇,但有專人潤稿
07/25 16:29, 43F
文章代碼(AID): #1LhciFab (Palmar_Drama)