Re: [討論] 布袋戲配音員為什麼只有一個 ?
其實配音員好不好找是小事
主要問題在於布袋戲不是一種單純的傳播載體
而是一種藝術
所謂的藝術,觀眾就是想看他的表演性質
就像現在很多音樂劇,都有出成數位板
特效好,演員佳,用高階音響聽起來差異也不會比真正臨場聽差多少
為什麼還是一堆人要看現場演出?
因為我們要看的不是"戲",而是要看人"表演"
一樣的例子,布袋戲的其中一種欣賞價值,就是在於可以看到口白能夠
演繹出多少種音色,多少種情緒
雖然霹靂的口白最近實在一集不如一集,但當年"八音才子"的稱號可不是叫假的
在往上的黃俊雄,黃海岱,"大師"兩字也絕非浪得虛名
而且也因為只有一人配音,所以更要特別注意如何去詮釋不同角色,如何強化情緒
新世紀布袋戲的多人配音就為人詬病
真正的原因不在於到底是一人配還是多人配
而是在於改成多人配音以後,也達不到一人配一隻
但配音和口白卻仗著多人配音,讓不同角色的聲音失去鑑別度
其中以那名專配女角的配音員最明顯
同時,也連帶使得角色說話的情緒不夠強烈
在沒有表情的布袋戲中,這是大傷
(其實我認為不只布袋戲,現在台灣電影中最大的問題也是演員配台詞時
很少有真的能放入情緒的)
真要多人配音,就需要每個人都有一人配全部的能力
這樣觀眾才不會有落差感
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.1.241.71
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1414139542.A.50A.html
推
10/24 16:38, , 1F
10/24 16:38, 1F
推
10/24 16:38, , 2F
10/24 16:38, 2F
→
10/24 16:45, , 3F
10/24 16:45, 3F
→
10/24 16:46, , 4F
10/24 16:46, 4F
→
10/24 16:47, , 5F
10/24 16:47, 5F
推
10/24 16:48, , 6F
10/24 16:48, 6F
推
10/24 16:48, , 7F
10/24 16:48, 7F
→
10/24 16:48, , 8F
10/24 16:48, 8F
推
10/24 17:24, , 9F
10/24 17:24, 9F
→
10/24 17:25, , 10F
10/24 17:25, 10F
→
10/24 17:25, , 11F
10/24 17:25, 11F
推
10/24 17:31, , 12F
10/24 17:31, 12F
→
10/24 17:31, , 13F
10/24 17:31, 13F
→
10/24 17:31, , 14F
10/24 17:31, 14F
→
10/24 17:31, , 15F
10/24 17:31, 15F
推
10/24 17:36, , 16F
10/24 17:36, 16F
→
10/24 17:36, , 17F
10/24 17:36, 17F
→
10/24 17:41, , 18F
10/24 17:41, 18F
→
10/24 17:41, , 19F
10/24 17:41, 19F
推
10/24 17:45, , 20F
10/24 17:45, 20F
推
10/24 19:16, , 21F
10/24 19:16, 21F
→
10/24 19:16, , 22F
10/24 19:16, 22F
推
10/24 19:17, , 23F
10/24 19:17, 23F
→
10/24 19:17, , 24F
10/24 19:17, 24F
→
10/24 19:17, , 25F
10/24 19:17, 25F
→
10/24 19:18, , 26F
10/24 19:18, 26F
→
10/24 19:18, , 27F
10/24 19:18, 27F
→
10/24 19:19, , 28F
10/24 19:19, 28F
→
10/24 19:19, , 29F
10/24 19:19, 29F
→
10/24 19:19, , 30F
10/24 19:19, 30F
推
10/24 19:20, , 31F
10/24 19:20, 31F
→
10/24 19:21, , 32F
10/24 19:21, 32F
→
10/24 19:56, , 33F
10/24 19:56, 33F
→
10/24 19:57, , 34F
10/24 19:57, 34F
推
10/24 20:43, , 35F
10/24 20:43, 35F
推
10/24 21:04, , 36F
10/24 21:04, 36F
推
10/24 22:28, , 37F
10/24 22:28, 37F
→
10/24 22:28, , 38F
10/24 22:28, 38F
→
10/24 23:13, , 39F
10/24 23:13, 39F
→
10/24 23:14, , 40F
10/24 23:14, 40F
→
10/24 23:14, , 41F
10/24 23:14, 41F
→
10/24 23:15, , 42F
10/24 23:15, 42F
→
10/24 23:18, , 43F
10/24 23:18, 43F
推
10/24 23:18, , 44F
10/24 23:18, 44F
→
10/24 23:18, , 45F
10/24 23:18, 45F
→
10/24 23:18, , 46F
10/24 23:18, 46F
→
10/24 23:57, , 47F
10/24 23:57, 47F
→
10/24 23:57, , 48F
10/24 23:57, 48F
→
10/25 00:00, , 49F
10/25 00:00, 49F
→
10/25 00:01, , 50F
10/25 00:01, 50F
推
10/25 00:25, , 51F
10/25 00:25, 51F
推
10/25 01:00, , 52F
10/25 01:00, 52F
→
10/25 01:00, , 53F
10/25 01:00, 53F
→
10/25 01:01, , 54F
10/25 01:01, 54F
→
10/25 01:02, , 55F
10/25 01:02, 55F
→
10/25 10:15, , 56F
10/25 10:15, 56F
→
10/25 10:16, , 57F
10/25 10:16, 57F
→
10/25 10:17, , 58F
10/25 10:17, 58F
→
10/25 10:17, , 59F
10/25 10:17, 59F
→
10/25 10:18, , 60F
10/25 10:18, 60F
→
10/25 10:19, , 61F
10/25 10:19, 61F
→
10/25 10:20, , 62F
10/25 10:20, 62F
→
10/25 10:21, , 63F
10/25 10:21, 63F
推
10/25 10:21, , 64F
10/25 10:21, 64F
→
10/25 10:23, , 65F
10/25 10:23, 65F
→
10/25 10:24, , 66F
10/25 10:24, 66F
→
10/25 10:25, , 67F
10/25 10:25, 67F
→
10/25 10:28, , 68F
10/25 10:28, 68F
→
10/25 10:28, , 69F
10/25 10:28, 69F
→
10/25 10:29, , 70F
10/25 10:29, 70F
→
10/25 10:29, , 71F
10/25 10:29, 71F
→
10/25 10:29, , 72F
10/25 10:29, 72F
→
10/25 10:30, , 73F
10/25 10:30, 73F
→
10/25 10:31, , 74F
10/25 10:31, 74F
→
10/25 10:31, , 75F
10/25 10:31, 75F
→
10/25 10:31, , 76F
10/25 10:31, 76F
→
10/25 10:32, , 77F
10/25 10:32, 77F
→
10/25 10:32, , 78F
10/25 10:32, 78F
→
10/25 10:33, , 79F
10/25 10:33, 79F
→
10/25 10:33, , 80F
10/25 10:33, 80F
→
10/25 10:34, , 81F
10/25 10:34, 81F
→
10/25 10:34, , 82F
10/25 10:34, 82F
→
10/25 10:34, , 83F
10/25 10:34, 83F
→
10/25 10:34, , 84F
10/25 10:34, 84F
→
10/25 10:35, , 85F
10/25 10:35, 85F
→
10/25 10:37, , 86F
10/25 10:37, 86F
→
10/25 12:40, , 87F
10/25 12:40, 87F
推
10/26 02:29, , 88F
10/26 02:29, 88F
→
10/26 02:29, , 89F
10/26 02:29, 89F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
討論
50
293