[情報] 霹靂俠影之《轟掣天下》片頭曲【天蒼蒼】

看板Palmar_Drama作者 (阿發是小黑人的好朋友)時間10年前 (2013/10/28 20:23), 編輯推噓50(52243)
留言97則, 49人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
觀望了一下都沒有人po,就我來吧 這次的片頭是唱的是中文,我沒看畫面放著聽還ok啦 https://www.youtube.com/watch?v=yZX07X4raqU
天蒼蒼 詞:廖明治/曲:荒山亮/唱:荒山亮 滾滾黃沙紅塵浪 城牆上血淚飛揚 風沙遺忘的地方 刻畫著多少滄桑 噠噠鐵蹄馬鳴響 踐踏著多少風霜 我站在懸崖遙望 這一生 為愛癡狂 天蒼蒼啊 野茫茫 一聲笑啊 過客太匆忙 月朗朗啊 坦蕩蕩 情未了啊 歲月太荒唐 天蒼蒼啊 野茫茫 英雄熱血 生死走一趟 月朗朗啊 坦蕩蕩 天已荒 愛恨 早已忘 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.33.224

10/28 20:26, , 1F
雖然是種突破 不過好不習慣 只好看片的時候快進了
10/28 20:26, 1F

10/28 20:27, , 2F
下次找五月天作詞作曲加演唱啦,既然要唱國語的話……更
10/28 20:27, 2F

10/28 20:27, , 3F
潮!
10/28 20:27, 3F

10/28 20:28, , 4F
又荒山亮 換個人好嗎
10/28 20:28, 4F

10/28 20:29, , 5F
換東城衛 夠煞氣!
10/28 20:29, 5F

10/28 20:30, , 6F
NO good listen
10/28 20:30, 6F

10/28 20:30, , 7F
迎合大陸市場硬改的 無言
10/28 20:30, 7F

10/28 20:31, , 8F
歌和影像是分離的,片頭曲唱這種抒情歌差點睡著
10/28 20:31, 8F

10/28 20:32, , 9F
荒山亮 唱歌是好聽 但是用國語迎合也太ZZ
10/28 20:32, 9F

10/28 20:32, , 10F
君要臣唱 臣不得不唱
10/28 20:32, 10F

10/28 20:33, , 11F
片尾也是國語喔~~ 對岸有國語版配音了~~趁勢再將片頭片尾
10/28 20:33, 11F

10/28 20:33, , 12F
都改成國語剛好~
10/28 20:33, 12F

10/28 20:35, , 13F
再過幾年會不會雕刻 造型 衣服 道具都給大陸包了?
10/28 20:35, 13F

10/28 20:35, , 14F
新魔頭(?)藍毛仔看起來有點鳥
10/28 20:35, 14F

10/28 20:37, , 15F
霹靂台灣台以後也要變成霹靂中國台了
10/28 20:37, 15F

10/28 20:37, , 16F
看歌詞我還以為是還珠格格的主題曲.....
10/28 20:37, 16F

10/28 20:37, , 17F
雙魔看起來沒什麼戲,抬轎無誤
10/28 20:37, 17F

10/28 20:40, , 18F
樓樓上XDD 喔~喔天蒼蒼~地茫茫~你是我永恆(↑)的陽光~
10/28 20:40, 18F

10/28 20:40, , 19F
還珠格格主題曲+1
10/28 20:40, 19F

10/28 20:41, , 20F
我第一次看到也以為是還珠格格主題曲
10/28 20:41, 20F

10/28 20:43, , 21F
改國語了.....
10/28 20:43, 21F

10/28 20:45, , 22F
當霹靂開始有起色的時候 為的是上市櫃跟討好426
10/28 20:45, 22F

10/28 20:47, , 23F
說到國語 之前煙花易冷這首就配得很適合
10/28 20:47, 23F


10/28 20:54, , 25F
唱國語有什麼好崩潰的? 哪天金光的片頭是大俠唱英文
10/28 20:54, 25F

10/28 20:54, , 26F
曲風是死亡搖滾我都不會意外
10/28 20:54, 26F

10/28 20:55, , 27F
這個騙頭最失敗的點在於太消火了 我一點都不期待這檔
10/28 20:55, 27F

10/28 20:56, , 28F
而且整個片頭MV在細節的罐頭音效上偷了很多工 該有的
10/28 20:56, 28F

10/28 20:57, , 29F
特效音很多都被偷掉 整個影片變得很乾
10/28 20:57, 29F

10/28 20:59, , 30F
跟金光有什麼關係 大家是在罵P家過於迎合大陸市場
10/28 20:59, 30F

10/28 21:00, , 31F
有點傻眼片頭現在早就沒辦法跟以前質量一樣.....
10/28 21:00, 31F

10/28 21:01, , 32F
主要的是劇集現在領先的幅度大概只有十集左右~也就是大
10/28 21:01, 32F

10/28 21:02, , 33F
概一個多月左右~一些畫面完全都還開拍哩..哪有辦法放在片
10/28 21:02, 33F

10/28 21:02, , 34F
拼營收的惡果已經出來了~
10/28 21:02, 34F

10/28 21:03, , 35F
頭~另外就是之前品質保證負責片頭的記得好像沒繼續留了
10/28 21:03, 35F

10/28 21:04, , 36F
這首聽完就有種該要退出DVD片的衝動 而不是準備看劇= =
10/28 21:04, 36F

10/28 21:04, , 37F
聽過片尾,我覺得片尾比較失敗
10/28 21:04, 37F

10/28 21:04, , 38F
鄭保品不在了嗎?
10/28 21:04, 38F

10/28 21:05, , 39F
片頭片尾都很失敗...我感覺那個詞句應該是為了台語填詞的
10/28 21:05, 39F

10/28 21:06, , 40F
而不是國語~因此唱起來的感覺真的很怪
10/28 21:06, 40F

10/28 21:07, , 41F
10/28 21:07, 41F

10/28 21:12, , 42F
片尾腳本爛爆了 是在演啥鬼啊?之前歌好聽又有正妹女琊
10/28 21:12, 42F

10/28 21:14, , 43F
迎合中國市場.... 還有其實唱法還是有台語唱腔
10/28 21:14, 43F

10/28 21:18, , 44F
下次大概要換客語或英語了 .. = =" 還我純音樂版的...
10/28 21:18, 44F

10/28 21:19, , 45F
我也寧願是純樂 不要有歌詞..
10/28 21:19, 45F

10/28 21:21, , 46F
片頭其實還OK!你其實可以把他唱成台語..一樣通順
10/28 21:21, 46F

10/28 21:22, , 47F
但是片尾...就真的非常的失敗了!我是在看大陸古裝劇嗎?
10/28 21:22, 47F

10/28 21:34, , 48F
還是轟動武林第一個片頭曲好聽
10/28 21:34, 48F

10/28 21:42, , 49F
片頭實在燃不起來.....另外"愛恨早已忘"的"早"還是台語喔
10/28 21:42, 49F

10/28 21:42, , 50F
前奏不錯,後面就很Zzz的慢歌(荒山亮自己寫詞還比較好..
10/28 21:42, 50F

10/28 21:46, , 51F
但是其實片頭可以唱台語的..因為你把歌詞用台語唱
10/28 21:46, 51F

10/28 21:46, , 52F
根本通順啊
10/28 21:46, 52F

10/28 21:48, , 53F
其實還算蠻好聽的阿...
10/28 21:48, 53F

10/28 21:49, , 54F
下檔變成簡體字我也不意外了....
10/28 21:49, 54F

10/28 21:49, , 55F
只有片頭還可以聽..片尾一整個...顆顆
10/28 21:49, 55F

10/28 21:50, , 56F
下檔都說離凡星話也不意外了
10/28 21:50, 56F

10/28 21:51, , 57F
片尾是輪姐唱的?
10/28 21:51, 57F

10/28 21:52, , 58F
是輪姊唱的
10/28 21:52, 58F

10/28 21:52, , 59F
片頭片尾好失敗 =口=下檔直接國語發音+簡體我也不意外
10/28 21:52, 59F

10/28 21:53, , 60F
片尾那個抖音是刻意的嗎.......聽了很抖
10/28 21:53, 60F

10/28 21:55, , 61F
純論音樂片頭不錯 但是... 這種迎合對岸的作法實在不苟同
10/28 21:55, 61F

10/28 21:59, , 62F
要這樣真的純音樂就好,純音樂完全沒語言問題啊...
10/28 21:59, 62F

10/28 22:00, , 63F
片尾也很像環珠格格= =
10/28 22:00, 63F

10/28 22:04, , 64F
突然發現片頭用台語唱的話不只是通順,氣勢比國語強上n倍
10/28 22:04, 64F

10/28 22:05, , 65F
強烈懷疑這首歌本來是寫給台語的
10/28 22:05, 65F

10/28 22:06, , 66F
好久沒看了,請問騎馬那位是誰啊?
10/28 22:06, 66F

10/28 22:07, , 67F
...... 無言
10/28 22:07, 67F

10/28 22:08, , 68F
樓樓上你如果想到白馬縱橫只怕要失望了
10/28 22:08, 68F

10/28 22:12, , 69F
我是想到了不過沒有覺得會像啦XD 只是他貫穿片頭所以問一下
10/28 22:12, 69F

10/28 22:14, , 70F
他是出身黑海的貝爾蒙特家族第20代傳人 說太歲
10/28 22:14, 70F

10/28 22:17, , 71F
喔喔!感謝~聽過名字沒見過本人XD
10/28 22:17, 71F

10/28 22:27, , 72F
還蠻好聽的
10/28 22:27, 72F

10/28 22:34, , 73F
想起了當初爭王記硬改成英文版
10/28 22:34, 73F

10/28 23:25, , 74F
太像片尾了
10/28 23:25, 74F

10/28 23:32, , 75F
霹靂上一檔片名沒有"***之OOO"的居然也4年了 (霹靂天啟)
10/28 23:32, 75F

10/28 23:34, , 76F
其實還不錯~ 不過想聽聽看台語版的耶! 可以唱兩種版本嗎?
10/28 23:34, 76F

10/28 23:40, , 77F
如果改成純音樂或台語 放在片尾 其實比較理想...
10/28 23:40, 77F

10/28 23:48, , 78F
國語雖好聽,但很奇妙的是國語一直唱不出台語那種壯志
10/28 23:48, 78F

10/28 23:49, , 79F
飢餐胡虜肉的豪氣萬千,只能抒情。我到現在還是不知道
10/28 23:49, 79F

10/28 23:50, , 80F
為什麼有這種差別。這也是為什麼覺得口白必須是台語的
10/28 23:50, 80F

10/28 23:50, , 81F
原因,國語有很多壯闊的場面表現不出來,這是布袋戲的
10/28 23:50, 81F

10/28 23:51, , 82F
優勢,拿掉太可惜。或者類似動漫日配中配之間的關係?
10/28 23:51, 82F

10/28 23:52, , 83F
光是每檔劇情用國語唸和台語唸那種氣勢就完全不一樣。
10/28 23:52, 83F

10/28 23:53, , 84F
片尾抒情用國語OK,片頭比拚氣勢時還是用台語比較好。
10/28 23:53, 84F

10/29 00:11, , 85F
國語四音 閩南語卻有八音
10/29 00:11, 85F

10/29 02:32, , 86F
騎馬操偶一點氣勢都沒有 軟趴趴的....
10/29 02:32, 86F

10/29 06:29, , 87F
因為動作沒做出來吧
10/29 06:29, 87F

10/29 08:15, , 88F
我也覺得不錯聽誒,雖然特效音有些沒出來
10/29 08:15, 88F

10/29 09:38, , 89F
推純音樂,到底為啥一定要用唱的。要唱也偶爾換人唱吧。
10/29 09:38, 89F

10/29 10:57, , 90F
風吹草低見牛羊
10/29 10:57, 90F

10/29 13:53, , 91F
還不錯聽
10/29 13:53, 91F

10/29 15:01, , 92F
有夠呆的馬,一點生命力都沒有
10/29 15:01, 92F

10/29 15:13, , 93F
閻王鎖和臥龍行又出來囉? XD
10/29 15:13, 93F

10/29 16:11, , 94F
你是風兒~我是傻~~
10/29 16:11, 94F

10/29 16:17, , 95F
還不錯聽 但是當成片頭就完全不夠力 片頭片尾都打抒情
10/29 16:17, 95F

10/29 16:17, , 96F
歌不覺得重複得很怪嗎
10/29 16:17, 96F

10/29 20:41, , 97F
不喜歡 就不喜歡 很無力
10/29 20:41, 97F
文章代碼(AID): #1IRbSyPr (Palmar_Drama)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1IRbSyPr (Palmar_Drama)