討論串[情報] Persona4 黃金版中文畫面
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓38(38推 0噓 80→)留言118則,0人參與, 最新作者windfeather (W.F)時間12年前 (2012/07/14 08:46), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
http://gnn.gamer.com.tw/5/68265.html. 借用巴哈連結,請內詳. 大致看來還不錯. 而其中最關鍵的名詞Persona,翻成「人格面具」. 雖然有點微妙(太直譯了?),也想過翻成「超我」會否比較帥氣. 不過人格面具的確是最接近榮格心理學的原意,劇情中用起來比較穩定.
(還有121個字)

推噓26(26推 0噓 86→)留言112則,0人參與, 最新作者HETARE (=_== ;)時間12年前 (2012/07/14 15:41), 編輯資訊
0
3
1
內容預覽:
http://www.youtube.com/watch?v=nyHPIkd0Ob4&feature=player_detailpage#t=23s. 哎呀...?. 有意思有意思.... 看樣子你已發現了所有的社群,並一一都有了堅固的牽絆。. 你能有這麼多的牽絆,代表你能運用自如多種的"面具"。.
(還有456個字)

推噓26(26推 0噓 92→)留言118則,0人參與, 最新作者windfeather (W.F)時間12年前 (2012/07/14 18:24), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
看到推文,似乎有版友覺得Persona翻成人格面具是錯誤的. 關於這點,我得說中文化小組這樣翻完全正確(頂多中文就是看不習慣而已). Persona系列除了遊戲標題名和劇中同名的關鍵名詞. 深深受到榮格心理學影響,Persona本身也是來自於該學說. 之所以說是人格面具,用很簡單的說法. 就是榮格認
(還有911個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁