Re: [謠言] 一些被解密的語音...
更多的語音,挑一些比較有趣的出來。
https://www.reddit.com/r/Overwatch/comments/4ta9lc/i_went_over_all_available_voice_files_on_the_ptr/
https://goo.gl/wZTCpL
1. 更多的電子音效
根據Sombra是個超強駭客看來,不排除是她的技能音效。
2. 更多的互動語音
例如: "離開這裡!!" (逃離敵方大絕?)
"目標已被殲滅"
"幫我一下/我需要一些幫忙!" (我玩慈悲大概會整場按不停QwQ)
3. 萊茵哈特專屬語音
"回到家的感覺真好!! Briggete! Briggete!"
https://clyp.it/xuq5srpk
(Briggete是在萊茵哈特的漫畫中和他一起旅行並幫他修裝甲的小女生
這基本上可以確定會有一個德國地圖了)
4. 死神再度洩漏情報
自從上次的 "當你需要Sombra時她到底在哪..."
我們的好朋友死神又多了一句 "Doomfist應該自己下來做他自己的髒活。"
這樣看來Doomfist說不定也是隸屬於利爪(Talon)組織。
但也有人覺得說在利爪組織的應該是前一任Doomfist(壞人)
而新的Doomfist繼承人應該是好人,所以壞人才急著搶回自己的手套。
5. 源氏闖禍中?
有些英雄對於源氏有新的語音,例如:
半藏: 這些...是...什麼?! 源氏..他...來過。
https://clyp.it/kcb3mzqc
閃光: 源氏才不會因為這種小事就無法戰鬥!
https://clyp.it/nilsqgun
源氏也多了一些日文語音,但好像都是開大絕的語音?
其中一個應該是被安娜放大絕之後的特殊版本?
求翻譯 XD
https://clyp.it/jbbr1kwr
https://clyp.it/uf02hyfu
norta: 第一句 力が漲って来る 力量噴湧出來啦!!
norta: 第二句 我に宿る竜よ! 寄宿在我身上的龍啊
6. 更多的旁白語音暗示新地圖?
"我偵測到修道院那裏正在傳輸一筆龐大的資料中。"
https://clyp.it/jwc4t2vv
"所有東西都已準備好發射,溫斯頓"
https://clyp.it/izhywrtb
"偵測到非法闖入者"
https://clyp.it/llrkaft1
溫斯頓自己也有一句令人玩味的語音
"...回到月球嗎?.....我不太確定.."
https://clyp.it/m24ualci
各位英雄要殺上月球基地了嗎?!
7. 英雄等級相關
有些英雄被挖到會說自己升級了。
溫斯頓: 我升級了! 該點技能點數囉!
https://clyp.it/kwk1lxok
但有測試玩家跳出來說這是早期就放在遊戲裡,但是已經被捨棄掉的玩家等級系統。
所以.......可能不是新地圖機制 (殘念
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 174.6.45.233
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/OverWatch/M.1468804411.A.81D.html
推
07/18 09:18, , 1F
07/18 09:18, 1F
推
07/18 09:18, , 2F
07/18 09:18, 2F
→
07/18 09:18, , 3F
07/18 09:18, 3F
推
07/18 09:18, , 4F
07/18 09:18, 4F
→
07/18 09:18, , 5F
07/18 09:18, 5F
→
07/18 09:18, , 6F
07/18 09:18, 6F
→
07/18 09:20, , 7F
07/18 09:20, 7F
推
07/18 09:21, , 8F
07/18 09:21, 8F
→
07/18 09:21, , 9F
07/18 09:21, 9F
謝謝~ OAO/ 請借我補上
推
07/18 09:21, , 10F
07/18 09:21, 10F
→
07/18 09:21, , 11F
07/18 09:21, 11F
推
07/18 09:23, , 12F
07/18 09:23, 12F
→
07/18 09:23, , 13F
07/18 09:23, 13F
推
07/18 09:23, , 14F
07/18 09:23, 14F
推
07/18 09:25, , 15F
07/18 09:25, 15F
推
07/18 09:26, , 16F
07/18 09:26, 16F
→
07/18 09:26, , 17F
07/18 09:26, 17F
推
07/18 09:29, , 18F
07/18 09:29, 18F
推
07/18 09:30, , 19F
07/18 09:30, 19F
→
07/18 09:32, , 20F
07/18 09:32, 20F
推
07/18 09:33, , 21F
07/18 09:33, 21F
推
07/18 09:35, , 22F
07/18 09:35, 22F
推
07/18 09:35, , 23F
07/18 09:35, 23F
→
07/18 09:36, , 24F
07/18 09:36, 24F
→
07/18 09:36, , 25F
07/18 09:36, 25F
※ 編輯: silentcrane (174.6.45.233), 07/18/2016 09:46:12
推
07/18 09:59, , 26F
07/18 09:59, 26F
推
07/18 10:14, , 27F
07/18 10:14, 27F
→
07/18 10:22, , 28F
07/18 10:22, 28F
→
07/18 10:23, , 29F
07/18 10:23, 29F
→
07/18 10:24, , 30F
07/18 10:24, 30F
推
07/18 10:25, , 31F
07/18 10:25, 31F
推
07/18 10:26, , 32F
07/18 10:26, 32F
推
07/18 10:49, , 33F
07/18 10:49, 33F
推
07/18 10:52, , 34F
07/18 10:52, 34F
推
07/18 10:52, , 35F
07/18 10:52, 35F
※ 編輯: silentcrane (174.6.45.233), 07/18/2016 11:24:31
推
07/18 12:00, , 36F
07/18 12:00, 36F
推
07/18 12:07, , 37F
07/18 12:07, 37F
→
07/18 12:10, , 38F
07/18 12:10, 38F
推
07/18 12:11, , 39F
07/18 12:11, 39F
→
07/18 12:11, , 40F
07/18 12:11, 40F
推
07/18 12:44, , 41F
07/18 12:44, 41F
推
07/18 13:30, , 42F
07/18 13:30, 42F
推
07/18 14:06, , 43F
07/18 14:06, 43F
推
07/18 14:19, , 44F
07/18 14:19, 44F
推
07/18 14:30, , 45F
07/18 14:30, 45F
推
07/18 14:32, , 46F
07/18 14:32, 46F
推
07/18 14:56, , 47F
07/18 14:56, 47F
推
07/18 15:45, , 48F
07/18 15:45, 48F
推
07/18 16:55, , 49F
07/18 16:55, 49F
推
07/18 17:53, , 50F
07/18 17:53, 50F
推
07/18 19:24, , 51F
07/18 19:24, 51F
推
07/19 05:30, , 52F
07/19 05:30, 52F
討論串 (同標題文章)