討論串[心得] 羅vs霍金斯
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓21(21推 0噓 12→)留言33則,0人參與, 4年前最新作者Ruination時間4年前 (2019/08/03 03:40), 4年前編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
雷. 首先整理一下羅去救貝波三人的前因後果. 938話. 羅跟小忍為了「是不是貝波他們洩漏訊息」而吵架. 羅打算把三人救出來問清楚真相. 940話. 娜美與騙人布的回憶中. 羅說了一句「我們相互之間要是無法信賴,到了生死關頭還怎敢將性命相托」. 945話. 在監獄前羅找到企鵝&鯱但貝波卻被關在其他地
(還有975個字)

推噓8(8推 0噓 2→)留言10則,0人參與, 4年前最新作者godshibainu (神柴)時間4年前 (2019/08/04 13:18), 4年前編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
首先,霍金斯的首要:讓羅答應他的要求. 而羅不答應,霍金斯:用三個羅手下性命威脅他(因為殺了羅反而無濟於事). 但羅說你讓我手下喪命,我(就算玉石俱焚)也會殺了你. 羅改開出一個條件:霍金斯放掉他的三個手下,就可以談. 感覺中文版比較合理,但若不明內裡,會覺得文法略怪. 所謂不明內裡=霍金斯掌握著三
(還有361個字)

推噓7(7推 0噓 5→)留言12則,0人參與, 4年前最新作者onlycat (微笑的貓兒)時間4年前 (2019/08/06 21:17), 4年前編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
問了一個做過翻譯台詞糾錯的大大. 其實兩邊的翻譯差異是出在「拒絕的人是誰」. 而誰拒絕就會對應到羅到底在威脅誰. 你們拒絕→羅在威脅貝波他們快點走. 我拒絕→羅威脅霍金斯的性命. 而日文原文. https://imgur.com/HIhOR9e.jpg. 大佬表示:這邊中文翻譯正確,就是羅要霍金斯放
(還有315個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁