Re: [情報] 656

看板ONE_PIECE作者 (↙㊣護國方丈㊣↗)時間12年前 (2012/02/07 22:48), 編輯推噓40(40021)
留言61則, 44人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《kasparov (Kaze(Shu))》之銘言: : 火のドラゴンはゾロが切る。 : 氷のドラゴンも出てくる。 : 船には、下半身だけが落ちてくる。 : 下半身動き出す。 索隆砍殺了火龍。 冰龍隨後登場。 畫面轉到船(千陽號??),船下半部開始脫離,開始慢慢移動。 : 656 燃える島の冒険 656 燃燒島的冒險 : 表紙はアイスバーグさんとこの大工 パウリーとか と 海列車 封面: (水之七島)冰山先生與木匠包利與海上列車 : この竜は一体…!? 這龍到底是!? (因該是旁邊加注的文字) : ルフィ おい!!コイツ今喋った!! 魯夫: 喔~!這傢伙會說話耶!! : ウソ  バカ言え空耳だろ!!!! 騙人布:別亂說你聽錯了啦!!! : ルフィ そうかなア…!! 魯夫: 讓我來!! : ウソ コイツが竜ってだけでもおれは受け止めきれねえのに!! 騙人布:[這句翻不太出來..因該又是看到龍就會犯某種毛病] : ロビ どう見ても空想上に伝わる姿そのもの…!! 羅賓:這看起來就像是傳說中的龍一樣...!! : ゾロ … まさか…!! 索隆:...沒辦法...!! : 竜 火を吹く 龍 噴出火燄! : うわあああ~~ で避ける 火を噴いた~~ 嗚阿阿阿 ~~ 大家避開迎面而來的火燄~~ : ウソ アチャチャチャ こんな生き物いるわけねえ!!!夢かこれは!!! 騙人布:阿~恰~恰~恰~~ 這樣的生物因該是不存在的!!這是夢吧~~!! : ゾロ おもしれえ…!! 索羅:很有份量..!! : ルフィ うはははっ!! ゴムゴムのオ JETブレッド!! 魯夫: 嗚哇~! 橡膠橡膠 JET麵包!! (新招式?) : 顔面にパンチ 正中龍的臉頰 : ルフィ …!!おおっ!!硬エなア!!コイツ!! 魯夫: ...!! 喔喔~!! 好硬!! 好傢伙!!! : 竜、ルフィ睨んで しっぽで攻撃 吹っ飛ぶルフィ 龍、注視著魯夫 並用尾巴攻擊魯夫, 掃走了魯夫 : ゾロ 来てみろ 索隆: 我來會會你!! : 竜 気配なら感じていブ!! 龍感覺一股從腹部方向來的氣息!! : ゾロ え うわ! 索隆: 喝!! : 攻撃かわすゾロ 抵擋了索隆的攻擊 : ゾロ 本当だな何か喋ったぞこの竜  三刀流… ”極””虎狩り”!!! 索隆:這支巨龍的真面目到底是什麼 三刀流..."極" "虎狩(獵虎)"!!! : 竜 !!! 竜口あけて牙でゾロの攻撃止める 龍!! 龍牙擋住了索隆的攻擊 : ゾロ ウオオオ!!くそ…!!何だこの力と硬さ!! 索隆:哇嗚嗚嗚!! 他馬的..!!這是什麼樣的力道與硬度阿!!! : ルフィ ん~!! んにゃろオ~~!!!! で蹴り 魯夫:恩~~~!! [..因該是橡膠戰斧之類的腳踢..] : 竜 グロロロロ!! 龍:嚕嚕嚕嚕~(被踢中發出的叫聲) : ゾロ …!! ルフィ!! 索隆:...!! 魯夫!! : ルフィ 喋った!!!ほらみろ!!! 魯夫: 剛說說了! 你看看!! : ウソ おれにも聞こえた…何でだ!? 騙人布:我也有聽到...那是什麼..!!? : ロビ … 羅賓:... : 竜飛ぶ 龍飛起來了 : ルフィ !?飛んだぞ!!うほ~~! 魯夫: !? 你飛起來了!! 哇~!! : 竜 ブ!!お前達も七武海の仲間か!!? 火を噴く 龍:哼! 你們是七武海的夥伴!!?? 噴出火燄 : うわあああ!!! 嗚哇阿阿阿!! : ウソ ぎゃあ~~熱!また喋った!!! 騙人布:阿~~好熱~! 又開口說話了!! : ロビ 七武海と言ったわね 恨みでもあるのかしら…!! 羅賓:剛剛說到的七武海..我很好奇她為什麼會怨恨..!! 功力不足..後面..交給你了..翻譯官! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.27.89

02/07 22:49, , 1F
有看有推
02/07 22:49, 1F

02/07 22:50, , 2F
原PO正直 第三行沒讓人想歪
02/07 22:50, 2F

02/07 22:52, , 3F
為什麼魯夫會被掃走@@見聞色呢?
02/07 22:52, 3F

02/07 22:52, , 4F
推!!!
02/07 22:52, 4F

02/07 22:52, , 5F
龍有段淡淡哀傷的過去
02/07 22:52, 5F

02/07 22:53, , 6F
應該 不是 因該
02/07 22:53, 6F

02/07 22:54, , 7F
恩..我錯了..
02/07 22:54, 7F

02/07 22:54, , 8F
大概是看得太入迷 忘了用見聞色吧
02/07 22:54, 8F

02/07 22:58, , 9F
前兩句跟後面的內容是不同的嗎?
02/07 22:58, 9F

02/07 22:58, , 10F
前七武海 ~ 沙鱷 ~ 甚平 ~ 摩利亞....
02/07 22:58, 10F

02/07 22:58, , 11F
吉貝爾最有可能吧?
02/07 22:58, 11F

02/07 22:59, , 12F
為甚麼一開始說冰龍但是看起來都再噴火?
02/07 22:59, 12F

02/07 23:04, , 13F
龍太強了吧..以前沒練過的超新星進新世界都沒被秒喔??
02/07 23:04, 13F

02/07 23:04, , 14F
因該是打完火龍還有一條冰龍
02/07 23:04, 14F

02/07 23:04, , 15F
那11隻感覺只有3.4個撐得過~"~
02/07 23:04, 15F

02/07 23:04, , 16F
推推
02/07 23:04, 16F

02/07 23:06, , 17F
推推推
02/07 23:06, 17F

02/07 23:07, , 18F
因為那是磁力沒指出的島
02/07 23:07, 18F

02/07 23:09, , 19F
阿星!阿星!接力接力~~
02/07 23:09, 19F

02/07 23:10, , 20F
正常管道是不會到這島上的
02/07 23:10, 20F

02/07 23:10, , 21F
結果第10名夥伴:龍
02/07 23:10, 21F

02/07 23:11, , 22F
好像有幾句翻的怪怪的....?
02/07 23:11, 22F

02/07 23:13, , 23F
02/07 23:13, 23F

02/07 23:15, , 24F
騙人布那句"バカ言え空耳だろ"翻成"別亂說你聽錯了吧"應
02/07 23:15, 24F

02/07 23:16, , 25F
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
02/07 23:16, 25F

02/07 23:16, , 26F
該會比較好...?羅賓說龍想飛那句是不是在指"那是傳說中的
02/07 23:16, 26F

02/07 23:16, , 27F
謝謝樓上
02/07 23:16, 27F

02/07 23:17, , 28F
那...J大 你可以幫忙接力嗎~
02/07 23:17, 28F
※ 編輯: kingrow 來自: 114.24.27.89 (02/07 23:18)

02/07 23:17, , 29F
姿態..."還是生物什麼什麼的之類的樣子..?
02/07 23:17, 29F

02/07 23:18, , 30F
"前七武海"?只有"七武海吧"!!
02/07 23:18, 30F
※ 編輯: kingrow 來自: 114.24.27.89 (02/07 23:19)

02/07 23:19, , 31F
我?我不會日文啊XD
02/07 23:19, 31F
※ 編輯: kingrow 來自: 114.24.27.89 (02/07 23:21)

02/07 23:21, , 32F
如有不對的地方請多多見諒~明天會有正版翻譯官出場吧!??
02/07 23:21, 32F

02/07 23:27, , 33F
能看到一些翻譯已經很感恩啦!
02/07 23:27, 33F

02/07 23:27, , 34F
Blade不是刀嗎
02/07 23:27, 34F

02/07 23:30, , 35F
看到的是翻成"銃彈"
02/07 23:30, 35F

02/07 23:31, , 36F
會不會是跟和之國斬龍的武士有關的劇情壓
02/07 23:31, 36F

02/07 23:31, , 37F
推翻譯官~
02/07 23:31, 37F

02/07 23:39, , 38F
ゾロ おもしれえ…!! 索隆:真有趣…!!
02/07 23:39, 38F

02/07 23:40, , 39F
有翻有推
02/07 23:40, 39F

02/07 23:45, , 40F
!!!!
02/07 23:45, 40F

02/07 23:49, , 41F
他們的世界裡出現什麼都沒啥好驚訝的吧= =
02/07 23:49, 41F

02/07 23:59, , 42F
"應"該
02/07 23:59, 42F

02/08 00:02, , 43F
"應"該
02/08 00:02, 43F

02/08 00:13, , 44F
jet blade 應該不是 bread吧 我不知道 XD
02/08 00:13, 44F

02/08 00:18, , 45F
"應"該的"應" 怎麼這種低級錯誤一堆人都在犯...
02/08 00:18, 45F

02/08 00:21, , 46F
"應"該
02/08 00:21, 46F

02/08 00:28, , 47F
感謝翻譯,不過是應(一ㄥ)不是因(一ㄣ)喔
02/08 00:28, 47F

02/08 00:33, , 48F
看到因該很反感
02/08 00:33, 48F

02/08 00:34, , 49F
小學國文老師都要哭了
02/08 00:34, 49F

02/08 00:40, , 50F
原PO好心翻譯幹嘛這樣...還是樓上幾位這輩子沒寫錯過字?
02/08 00:40, 50F

02/08 00:41, , 51F
"應"該 +UU
02/08 00:41, 51F

02/08 00:50, , 52F
並沒有否定原PO的努力 抓個錯字也不行?
02/08 00:50, 52F

02/08 08:52, , 53F
打錯字好低級唷!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!那些人都不會打錯字
02/08 08:52, 53F

02/08 10:02, , 54F
因為"應"打成"因"並不是輸入法選字的問題 不過念在
02/08 10:02, 54F

02/08 10:02, , 55F
原PO有日文專長 大家就別太苛刻啦~
02/08 10:02, 55F

02/08 10:39, , 56F
因該這種錯字真的太常出現了的關係吧
02/08 10:39, 56F

02/08 10:39, , 57F
之前還看過有人被糾正後說只是沒選字 囧"
02/08 10:39, 57F

02/08 13:39, , 58F
糾錯字還好, 應該是上面 低級 兩個字讓人很感冒吧
02/08 13:39, 58F

02/08 14:39, , 59F
推推,感謝翻譯
02/08 14:39, 59F

02/08 16:23, , 60F
謝謝翻譯官~
02/08 16:23, 60F

02/08 21:46, , 61F
謝謝大家的指導 我會銘記在心 !
02/08 21:46, 61F
文章代碼(AID): #1FCJck3Y (ONE_PIECE)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):
情報
51
69
情報
40
61
情報
37
47
情報
4
6
文章代碼(AID): #1FCJck3Y (ONE_PIECE)